C'est pourquoi il attend une réponse à la première question de la liste des points à traiter. | UN | ولذلك، فإنها تنتظر رداً على السؤال الأول الوارد في قائمة المسائل المقرر تناولها بالبحث. |
42. La PRÉSIDENTE propose de confier la formulation de la première question à Mme Evatt et Mme Gaitan de Pombo. | UN | 42- الرئيسة اقترحت أن يتم إسناد صياغة السؤال الأول إلى السيدة إيفات والسيدة غايتان دي بومبو. |
Si nous retenons la définition proposée pour le terme < < espace > > , la première question ne se pose plus. | UN | وإذا ما اعتمدنا التعريف المقترح للفضاء الخارجي، يصبح السؤال الأول غير ذي صلة. |
Où va l'ONU? Concernant la première question, tout dépendra de l'ONU. | UN | أين يتجه العالم؟ وإلى أين تمضي الأمم المتحدة؟ تجب الإجابة على السؤال الأول بأن ذلك يعتمد على الأمم المتحدة. |
la première question portait sur l'application de ces normes en Équateur et visait à connaître les enseignements qui pouvaient être partagés avec d'autres États membres. | UN | تعلق السؤال الأول بتنفيذ المعايير في إكوادور والتمس تحديد الدروس المستفادة التي يمكن تبادلها مع دول أعضاء أخرى. |
Bien que la vaste majorité de la population aspire à la modification du statut politique de l'île, la rédaction de la première question rend difficile l'expression de cet avis. | UN | وأضاف أنه على الرغم من أن الأغلبية الساحقة من السكان ترغب في تغيير الوضع السياسي للجزيرة، فإن صيغة السؤال الأول جعلت من الصعب الإعراب عن ذلك الرأي. |
la première question concernait l'efficacité de l'appui que les équipes de pays avaient reçu des commissions régionales pendant les deux dernières années. | UN | واستفسر السؤال الأول عن مدى فعالية الدعم الذي حصلت عليه أفرقة الأمم المتحدة القطرية من اللجان الإقليمية على مدى العامين الماضيين. |
la première question est, es-tu enceinte ? | Open Subtitles | حسناً، إذاً السؤال الأول هو هل انت حامل؟ |
Il est la première question qu'ils nous enseignent à l'école de détective. | Open Subtitles | إنه السؤال الأول الذي تعلمناه في كلية التحقيق |
" la première question que j'aimerai vous poser: " | Open Subtitles | السؤال الأول الذى عندى هو ما إحساسك تجاه |
Je me suis arrangé pour que ce soit toi qui pose la première question pendant l'entretien informel avec les élèves. | Open Subtitles | حسناً، لقد رتبت لك بأن تسأليه السؤال الأول خلال الهيئة الطلابية العامة |
- la première question est gratuite. - La seconde, tu payes. | Open Subtitles | السؤال الأول مجانيّ، أما التالي له سيكلّفكَ. |
Réponse à la première question du papier numéro 7. | Open Subtitles | الجواب على السؤال الأول للامتحان ورقة رقم 7 هو |
Si tel est le cas, il faudra alors répondre à la première question posée par le représentant du Japon, question qui touche à l'article 12 sur le transfert des sûretés. | UN | فاذا كانت الحالة كذلك فيجب الرد على السؤال الأول الذي طرحه ممثل اليابان. وأوضح أن المسألة تتعلق بالمادة 12 التي تعالج تحويل الحقوق الضمانية. |
La réponse à la première question est claire : la relation entre le régime de l'OMC et la force des institutions de gouvernance nationales n'est pas un jeu à somme nulle. | UN | إن الجواب على السؤال الأول واضح. من الخطأ النظر إلى نظام منظمة التجارة العالمية بوصفه صفر العلاقة بقوة مؤسسات الإدارة على المستوى الوطني. |
67. Il a été largement estimé que la réponse à la première question mentionnée ci-dessus devait être que c'était la loi nouvelle qui devait s'appliquer. | UN | 67- ورُئي على نطاق واسع أن الإجابة عن السؤال الأول أعلاه ينبغي أن تكون أن القانون الجديد هو الذي يجب تطبيقه. |
17. En réponse à la première question du point 10 de la liste, M. Caughley indique que le projet de loi sur la réforme des condamnations et de la libération conditionnelle a été adopté. | UN | 17- ورداً على السؤال الأول من البند 10 في قائمة البنود المعروضة، أشار السيد كوغلي إلى اعتماد مشروع قانون يدخل إصلاحات في مجال تحديد العقوبة والإفراج المشروط. |
8.17 Sur la question de savoir s'il y a eu violation de l'article 7 à cet égard, l'État partie reprend mutatis mutandis ses arguments en réponse à la première question du Comité. | UN | 8-17 وعما إذا كان هنالك انتهاك للمادة 7 في هذا الصدد، تعتمد الدولة الطرف، مع التعديل المقتضى حسب الأحوال، على الحجج التي قدمتها سابقا بشأن السؤال الأول الذي طرحته اللجنة. |
La première est la suivante. | UN | ربما أمكن أن أطرح السؤال الأول. |
la première a trait au problème des structures parallèles. | UN | السؤال الأول يتعلق بمسألة الهياكل الموازية. |
Je suppose que la question numéro un qui est dans la tête de tout le monde est, où les zombies vont obtenir les cerveaux qu'ils ont besoin pour survivre ? | Open Subtitles | أخمن أن السؤال الأول الذي يطرحه الجميع هو مامصدر الأدمغة التي سيحتاجها الزومبي للعيش؟ |
Dans son avis consultatif de 1951, la Cour internationale de Justice a répondu à la question I posée par l'Assemblée générale | UN | وقد أجابت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في عام 1951 على السؤال الأول الذي طرحته الجمعية العامة: |
Pourquoi cette augmentation du prix des denrées alimentaires? C'est ma première question. | UN | لماذا الارتفاع في أسعار المواد الغذائية؟ هذا هو السؤال الأول الذي يجب أن نسأله لأنفسنا. |
En réponse à votre première question, je tiens à rappeler que l'un des éléments importants, en fait l'un des problèmes essentiels du point de vue de la Grande-Bretagne, est l'obligation que nous avons de répondre aux voeux de la population de Gibraltar. | UN | إجابة على السؤال اﻷول أقول إن من بين البارامترات، من بين القضايا الرئيسية من وجهة النظر البريطانية، التزامنا باحترام رغبات شعب جبل طارق. |