"الساعات" - Traduction Arabe en Français

    • heures
        
    • horloges
        
    • montres
        
    • heure
        
    • tôt
        
    • horaires
        
    • temps
        
    • petit
        
    • montre
        
    • pendules
        
    • horloger
        
    • h
        
    • horaire
        
    • horloge
        
    • du
        
    Les heures supplémentaires accordées conformément aux dispositions des articles ci-dessous doivent être comprises dans cette amplitude. UN وتندرج الساعات الاضافية التي تُمنح وفقاً ﻷحكام المواد الواردة أدناه ضمن هذا النطاق.
    Diminution du nombre d'heures (coût unitaire : 400 dollars). UN انخفاض الساعات اﻹضافية بمعدل تكلفة ٤٠٠ دولار للساعة الواحدة
    Diminution du nombre d'heures de base et de la consommation (320 litres par heure). UN نقصـان في عـدد الساعات المقـــررة وفـــي معــــدل الاســتخدام إلــى ٣٢٠ لترا للساعة الواحدة
    Il a des montres et des horloges venant du monde entier, et il est très doué dans ce domaine. Open Subtitles ، تجلب له الساعات لإصلاحها ، من جميع دول العالم وهو ماهر جداً في ذلك
    Le nombre effectif d'heures de vol a été de 346, alors qu'il en était prévu 900. UN ورصدت اعتمادات ﻟ ٩٠٠ ساعة طيران ولكن لم تستخدم من هذه الساعات فعليا سوى ٣٤٦ ساعة.
    Par ailleurs, la majorité des victimes ne sont pas assistées d’un avocat dans les heures ou les jours qui suivent leur arrestation. UN ومن ناحية أخرى، لا يحظى معظم ضحايا التعذيب بمساعدة من محام في الساعات أو اﻷيام التي تلي احتجازهم.
    Il ajoute que dans la mesure où cette réunion serait informelle, elle devrait avoir lieu en dehors des heures normales de séance. UN وأضاف قائلا إن هذا الاجتماع ينبغي أن يُعقد خارج الساعات المعتادة لانعقاد الجلسة ما دام اجتماعا غير رسمي.
    Bien que le nombre d'heures facturées fût considérable, aucun détail n'était fourni. UN ولم تقدم أية تفاصيل أخرى رغم أن عدد الساعات المطالب بها كبير جدا.
    Quand les circonstances exigent un dépassement de l'horaire normal, les heures supplémentaires sont rémunérées au taux normal majoré de 25 %. UN ونص على أن يصرف للعامل أجر إضافي على الساعات الزائدة بنسبة أجره العادي مضافاً إليه 25 في المائة.
    Nombre d'heures pour le contre-interrogatoire de la défense UN عدد الساعات التي يستغرقها الدفاع في المرافعة الرئيسية
    Nombre moyen d'heures par mois et par hélicoptère UN متوسط عدد الساعات في الشهر لكل طائرة هليكوبتر
    Il faut donc, quand on considère le nombre de femmes qui travaillent, tenir compte du nombre d'heures de travail qu'elles font. UN وبناء على ذلك، ينبغي، لدى النظر في عدد العاملات من النساء، أن يؤخذ في الاعتبار عدد الساعات التي يعملن فيها.
    Les horaires de travail sont réglementés par la législation des Entités, seulement 40 heures par semaine. UN وتخضع مدة العمل محسوبة بعدد الساعات لقوانين الكيانين؛ وهي 40 ساعة في الأسبوع.
    Avec 40,9 heures, les Pays-Bas se situent en dessous de la moyenne. Différences h/f UN وعدد الساعات في هولندا أقل من المتوسط حيث يبلغ 40.9 ساعات.
    Il en résulte des délais dans le déploiement du personnel et en gaspillage d'heures de travail consacrées au traitement des documents nécessaires. UN والنتيجة هي التأخير في نشر الموظفين إضافة إلى عدد كبير من الساعات التي ينفقها الموظفون في تجهيز الوثائق المطلوبة.
    L'objectif est d'assurer la poursuite de l'éducation des enfants dans les 72 heures qui suivent une crise. UN والغرض من هذه المجموعة هو كفالة استمرار تعليم الأطفال في الساعات الاثنتي وسبعين الأولى من حدوث حالة طوارئ.
    Environ la moitié des 60 000 heures d'enregistrement accumulées est désormais numérisée. UN وتمت رقمنة حوالي نصف عدد الساعات المتراكمة البالغة 000 60 ساعة.
    Donc... tu te fais de l'argent en réparant ces horloges ? Open Subtitles اٍذن هل تجني أي مال بأصلاح هذه الساعات ؟
    Cela fait partie des montres les plus rares du siècle dernier. Open Subtitles انها من بين أكثر الساعات نادرة في القرن الماضي
    Très tôt dimanche matin, les forces d'occupation ont lancé un raid contre les camps de réfugiés de Bureij et Nusseirat dans la bande de Gaza. UN ففي الساعات الأولى من صباح يوم الأحد، أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلية على مخيمي البريج والنصيرات للاجئين في قطاع غزة.
    Ne restons pas les bras croisés, car le temps qui nous est donné disparaît rapidement. Open Subtitles وقتنا لا يجب أن نضيعه بإهمال منذ أن اصبحت الساعات تمر بسرعة
    Selon l'auteur, ce traitement se serait poursuivi jusqu'à ce qu'il perde conscience au petit matin le 2 mai 1989. UN وحسبما قال صاحب البلاغ، تواصلت هذه المعاملة إلى أن فقد وعيه في الساعات المبكرة من صبيحة يوم ٢ أيار/مايو ٩٨٩١.
    Ma montre s'est arrété. Toute les pendules se sont arrétées. Open Subtitles ساعتي قد توقفت وقد توقفت باقي الساعات أيضاً
    J'ai beaucoup de pendules, Mr Carter et Will Jones est muet. Open Subtitles لدي العديد من الساعات,سيد كارتر و ويل جونز صامت
    Et n'oublie pas, dès que tu arrives, trouve un horloger. Open Subtitles وأيضاً لاتنسى، فقط عندما تستقر إذهب لصانع الساعات.
    Ce projet est destiné à montrer la très forte potentialité d'une nouvelle génération d'horloge atomique dans l'espace. UN ويرمي المشروع إلى إيضاح الإمكانات الهائلة في جيل جديد من الساعات الذرية في الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus