Le culte musulman a donc été inclus dans le registre national des cultes religieux et leurs composantes en tant que religion pouvant être officiellement pratiquée dans le pays. | UN | وعليه، أُدرجت الطائفة الإسلامية في السجل الوطني للطوائف الدينية ومكوناتها بصفتها ديناً يمارس شعائره في البلد رسمياً. |
le registre national des personnes morales vérifie que les entreprises et les noms respectent les principes d'exclusivité, d'authenticité et d'unité. | UN | ويتحقق السجل الوطني للأشخاص القانونيين من مدى امتثال تعهداتها وأسمائها لمبادئ الحصرية والصدق والوحدة. |
Selon le registre national du cancer pour l'année 2007 et pour tous les groupes d'âge, la proportion de femmes atteintes du cancer concerne 82,4 cas pour 100 000 femmes. | UN | تبلغ نسبة إصابة النساء من مرض السرطان حسب السجل الوطني للسرطان للعام 2007 لكافة الفئات العمرية 82.4 إصابة لكل 100 ألف. |
Les caractéristiques du registre national des détenus actuellement en état de fonctionner sont les suivantes : | UN | وقد بدأ تشغيل السجل الوطني للمحتجزين اﻵن وهو يتسم بالمواصفات التالية. |
Licenciement d'un employé du registre national des personnes physiques sans avoir respecté la procédure légale, en violation du droit à être entendu et du droit à la stabilité de l'emploi. | UN | فصل موظف من السجل الوطني للأشخاص الطبيعيين دون اتباع الإجراءات الواجبة، والزعم بانتهاك الحق في الاستماع والأمن الوظيفي. |
18. Chaque Partie désigne un organisme chargé de tenir son registre national en tant qu'administrateur du registre. | UN | 18- ويعين كل طرف منظمة بوصفها هيئة إدارة لسجله للمحافظة على السجل الوطني لذلك الطرف. |
Cet effort comprendra les examens médicaux d'avant mariage et la création d'un registre national des malformations congénitales. | UN | ويندرج تحت هذا الاهتمام الفحص الطبي قبل الزواج، وتفعيل السجل الوطني للتشوهات الخلقية. |
Il lui recommande en outre d'accentuer ses efforts pour faire cadrer le registre national des communautés autochtones avec les registres provinciaux. | UN | وتوصيها أيضاً بتكثيف جهودها من أجل مواءمة السجل الوطني الخاص بالمجتمعات الأصلية مع السجلات المحلية. |
Il lui recommande en outre d'accentuer ses efforts pour harmoniser le registre national des communautés autochtones avec les registres provinciaux. | UN | وتوصيها أيضاً بتكثيف جهودها من أجل مواءمة السجل الوطني الخاص بالمجتمعات الأصلية مع سجلات المقاطعات. |
On s'est également employé à préciser les critères internes gouvernant l'inclusion des objets spatiaux dans le registre national. | UN | واتخذت أيضا تدابير لتوضيح المعايير المحلية لإدراج الأجسام الفضائية في السجل الوطني. |
En 1995 a été créé le registre national des communautés autochtones, qui a permis la reconnaissance de la personnalité juridique de ces communautés. | UN | وفي عام 1995، أُنشئ السجل الوطني للمجتمعات الأصلية الذي اعترف بالشخصية القانونية لهذه المجتمعات. |
INFORMATIONS ACCESSIBLES AU PUBLIC DEVANT FIGURER DANS le registre national D'UNE PARTIE | UN | المعلومات المتاحة للجمهور من السجل الوطني للطرف |
iii) Les informations consignées dans le registre national qui corroborent ou clarifient les informations communiquées. | UN | `3` المعلومات الواردة في السجل الوطني التي تؤيد أو توضِّح المعلومات المبلغ عنها. |
v) le registre national des institutions et entreprises scientifiques et technologiques; | UN | `5` السجل الوطني للمؤسسات العلمية والتكنولوجية وأصحاب الأعمال؛ |
L'examen du registre national prend fin dans l'année qui suit la date de présentation des informations. | UN | ويجري الانتهاء من استعراض السجل الوطني في غضون سنة واحدة من تاريخ تقديم المعلومات. |
De plus, un service du registre national a été créé par le Conseil national pour la protection des handicapés aux fins de déterminer l'ampleur du phénomène en Jordanie. | UN | كما تم إنشاء وحدة السجل الوطني من قبل المجلس الوطني لرعاية المعوقين لغايات تحديد حجم ظاهرة الإعاقة في الأردن. |
:: Encadrer et orienter le fonctionnement du registre national des communautés autochtones et en informer le Président; | UN | :: الإشراف على عمل السجل الوطني للمجتمعات الأصلية والحكم على أدائه، مع تقديم تقارير في الموضوع إلى الرئيس. |
18. Chaque Partie désigne un organisme chargé de tenir son registre national en qualité d'administrateur du registre. | UN | 18- ويعين كل طرف منظمة بوصفها هيئة إدارة لسجله للمحافظة على السجل الوطني لذلك الطرف. |
Le Ministre de la justice a donné suite à deux autres recommandations en déposant devant l'Assemblée législative un projet de loi portant création d'un registre national de la population et d'une pièce d'identité unique. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيتين اﻷوليين، قدم وزير العدل مشروع قانون إلى الجمعية التشريعية لوضع السجل الوطني لﻷشخاص الطبيعيين وﻹصدار الوثيقة الوحيدة ﻹثبات الهوية. |
Modification dans l'exploitation et déplacement vers une orbite de rebut de divers objets spatiaux inscrits au registre national de l'Australie* | UN | التغيّرات في حالة أجسام فضائية مختلفة مدرجة ضمن السجل الوطني الأسترالي |
c) De déterminer dans quelle mesure les registres nationaux se conforment aux normes techniques pour l'échange de données entre systèmes de registres adoptées par la COP/MOP; | UN | (ج) تقييم مدى مطابقة السجل الوطني للمعايير التقنية لتبادل البيانات بين نظم السجلات المعتمدة من مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ |