"السجن في" - Traduction Arabe en Français

    • prison en
        
    • la prison de
        
    • prison le
        
    • prison à
        
    • prison dans
        
    • prison au
        
    • d'emprisonnement dans
        
    • d'emprisonnement est purgée dans
        
    • détention en
        
    • l'emprisonnement dans
        
    • carcérales au
        
    • d'emprisonnement en
        
    • en prison
        
    • détention dans
        
    • une prison
        
    Mandela a été jeté en prison en 1964, où il a été mis au secret pendant près de 27 ans. UN لقد زُج بمانديلا في السجن في عام 1964 لمدة 27 عاما، قضى معظمها في الحبس الانفرادي.
    Le Burundi aurait également procédé à ses premières exécutions depuis 1981, six hommes seraient morts par pendaison dans l'enceinte de la prison de Bujumbura. UN وذكر أيضاً أن بوروندي نفذت أول أحكام بالاعدام فيها منذ عام ١٨٩١، حيث جرى شنق ستة رجال في السجن في بوجومبورا.
    Pour votre mari... on dirait qu'il va sortir de prison le mois prochain? On dirait. Open Subtitles يبدوا و كأنه بإستطاعته الخروج من السجن في أي شهر الآن,أليس كذالك؟
    Deux autres membres connus des milices se sont par ailleurs échappés de prison à Kisangani. UN كما أن إثنين من أفراد الميليشيا البارزين فرّا من السجن في كيسانغاني.
    Ils ont promis à sa mère qu'elle pourrait lui rendre visite en prison dans les 10 jours. UN ووعدوا أمه بالسماح لها بزيارة ابنها في السجن في غضون 10 أيام.
    Un gros braconnier, mais il est en prison au Liberia. Open Subtitles أنه صياد غير شرعي، لكنه في السجن في ليبيريا
    J'étais en prison en 1995 lorsque Yasser Arafat, Shimon Perez et Yitzak Rabin ont reçu le prix Nobel de la Paix. UN وكنت في السجن في عام 1995 عندما حاز ياسر عرفات وشمعون بيريز واسحق رابين على جائزة نوبل للسلام.
    Tin Tin Htwe Ma Pae est la troisième des prisonniers d'opinion décédés en prison en 2009. UN وهي ثالث سجين رأي يتوفى في السجن في عام 2009.
    En attendant l'issue de son recours contre la demande d'extradition formulée à son encontre par les États-Unis, Viktor Bout demeure en prison en Thaïlande. UN ولا يزال فيكتور بوت في السجن في تايلند بانتظار نتيجة الاستئناف بشأن طلب الولايات المتحدة الأمريكية تسليمه إليها.
    Il affirme enfin qu'il a été brutalisé par des gardiens de la prison de Fresnes sans donner d'autres détails. UN ويدﱠعي، أخيراً، أنه قد تعرض للضرب على أيدي مأموري السجن في فرِزن، دون إعطاء أية تفاصيل أخرى.
    22. La construction du quartier pénitentiaire dans la prison de La Haye est terminée. UN ٢٢ - وانتهى بناء وحدة للاحتجاز داخل مبنى السجن في لاهاي.
    Les prisonniers ont été transférés car selon des informations crédibles, une tentative d'évasion de la prison de Bukavu se préparait. UN وتم نقل السجناء بناء على تقارير موثوقة تفيد ببذل محاولة لتحريرهم من السجن في بوكافو.
    Istok : Cent prisonniers et gardiens ont été tués et plus de 200 blessés lors du bombardement de la prison le 21 mai 1999. UN اشتوك: قتــــل مائة من السجناء وحراس اﻷمن وجرح أكثر من مئتين أثناء قصف السجن في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    Il aurait été incarcéré dans une prison le 14 août 1997. UN وذكر أنه أرسل إلى السجن في 14 آب/أغسطس 1997.
    Le détenu serait décédé à cause du retard mis par les responsables de la prison à lui obtenir des soins médicaux ou à le transférer dans un hôpital. UN ويقال أن المحتجز لقي حتفه بسبب تأخر مسؤولي السجن في طلب رعاية طبية له أو نقله إلى المستشفي.
    1. L'auteur de la communication, datée du 18 février 1998, est M. Fazal Hussain, citoyen indien purgeant actuellement une peine de prison à Maurice. UN 1- صاحب البلاغ المؤرخ 18 شباط/فبراير 1998، هو السيد فضل حسين، مواطن هندي يقضي في الوقت الحالي عقوبة السجن في موريشيوس.
    Bien qu'il fût loin d'être rétabli, il a alors été renvoyé en prison dans un véhicule de transport ordinaire et non dans une ambulance. UN ورغم عدم تماثله للشفاء، أُعيد إلى السجن في مركبة نقل عادية بدلاً من سيارة إسعاف.
    "Désolée de t'avoir presque envoyé en prison" au magasin de fleur. Open Subtitles "آسفه كدت أزج بك في السجن" في متجر الزهور
    Des amendes ont été infligées dans 143 cas (10,5 %) et une peine d'emprisonnement dans 131 cas (9,55 %). UN وتلي ذلك الغرامات في 143 قضية بنسبة 10.50 في المائة، ثم عقوبة السجن في 131 قضية بنسبة 9.55 في المائة.
    Une peine d'emprisonnement est purgée dans un État désigné par la Cour sur une liste d'États administrants disponibles. UN وتنفذ عقوبة السجن في دولة تعينها المحكمة من قائمة الدول المستعدة للقيام بتنفيذ العقوبة.
    Après sa mise en détention en attente de jugement, les Services des prisons l'ont renvoyé chez un médecin privé pour passer des radiographies, lesquelles ont révélé cinq côtes fracturées. UN وبعد أن نقل إلى السجن في انتظار المحاكمة أرسلته دوائر السجن إلى طبيب خاص للكشف عليه بأشعة اكس، واتضح من الكشف وجود كسور في خمسة من ضلوعه.
    Il devrait également intensifier ses efforts pour incorporer des mesures de substitution à l'emprisonnement dans le régime de sanctions pénales. UN كما ينبغي لها تكثيف جهودها للأخذ ببدائل السجن في نظام العدالة الجنائية.
    Les détenus ont confirmé l'amélioration de leurs conditions carcérales au cours des dernières années. UN ولقد أكد السجناء التحسن الذي شهدته ظروف إقامتهم في السجن في السنوات الأخيرة.
    Dix-huit militants ont décidé de rester au Liban, avec l'accord d'Israël, pour éviter le risque d'être condamnés à de longues peines d'emprisonnement en Israël. UN وقرر ١٨ شخصا من الحركيين البقاء في لبنان، بموافقة اسرائيل، بغية تجنب إمكانية الحكم عليهم بمدد طويلة في السجن في اسرائيل.
    Pendant sa détention dans cette prison il avait fait l'objet de mesures disciplinaires pour avoir enfreint le règlement. UN وقد تعرض، خلال مدة احتجازه في هذا السجن، لتدابير تأديبية لمخالفته أوامر السجن في 12 مناسبة.
    Et s'il avait été fait prisonnier dans une prison turque ? Open Subtitles ماذا لو كان فعلا محتجزا في السجن في تركيا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus