Tu sais, une tribu de prétendues vieilles sorcières veut nous vider de notre sang et éliminer les êtres supernaturels ? | Open Subtitles | أجل، كما تعلمين، قبيلة من السحرة القدام الطمّاحين يريدون سحب دمائنا والقضاء على كلّ المخلوقات الخارقة؟ |
Et si les sorcières étaient celles que nous avons placées à nous mener ? | Open Subtitles | ماذا لو كان هؤلاء السحرة هم من نثق بهم في قيادتنا |
Ces sorcières dont vous m'avez sauvé quand j'etais enfant ... | Open Subtitles | هؤلاء السحرة اللاتي انقذتني منهم عندما كنت طفلاً |
Peut-être que Messner ne voulait pas se laisser faire à cette soirée de sorciers. | Open Subtitles | ربما السيد ميسنر لم يكن راغبا بالذهاب بهدوء الى ليلة السحرة |
Les premiers nés sorciers de cette lignée possèdent un pouvoir dévastateur. | Open Subtitles | المولودات البِكر من السحرة في نسلنا يملكن قوّة ماحقة. |
Les magiciens sont des hommes et vieux... c'est la norme. | Open Subtitles | السحرة يجب أن يكونوا رجال وكبار إنها قاعدة |
Dans la majeure partie du folklore zambien, la sorcière est dépeinte sous les traits d'une vieille femme. | UN | ومعظم الفنون الشعبية في زامبيا تصور السحرة باعتبارهن عجائز. |
Donc maintenant, il se sert des sorcières pour faire ses affaires. | Open Subtitles | حتى الآن وقال انه يجعل استخدام السحرة للقيام أوامره. |
Mon père était le fléau même de sorcières dans le vieux pays... pas seulement dans l'ancien Essex, mais aussi en Allemagne. | Open Subtitles | أبي كان آفة السحرة ليس فى موطني القديم فحسب وليس فى ايسكيس القديمة بل وايضا فى ألمانيا |
Parfois les sorcières dissimulent un puissant talisman ou une relique en cachant la magie à l'intérieur. | Open Subtitles | أحيانًا يخفي السحرة ماهيّة طلسم قويّ أو قِنية عبر تخبئة السحر في داخلها. |
Toutes les sorcières doivent apprendre la source de leur pouvoir. | Open Subtitles | جميع السحرة تحتاج إلى معرفة أين تقع سلطتهم. |
Ne me dis pas que tu ne crois pas en l'existence de méchantes sorcières. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك لا تظن ان السحرة السيئون ليس لهم وجود؟ |
Nous ne pouvons pas fuir ces sorcières qui t'ont attaqué. | Open Subtitles | لا يمكننا أن نهرب فحسب، أولئك السحرة هاجموك. |
Tous les sorciers bénéficieront de l'arrivée de notre Seigneur Noir. | Open Subtitles | جميع السحرة سيستفيد من وصول سيد الظلام لدينا. |
Un jour, je gagnerai le concours de sorciers et c'est moi qui garderai mes pouvoirs. | Open Subtitles | في يوم من الأيام سأفوز بمسابقة السحرة ومن ثم سأكون ساحرة قوية. |
Il force... depuis des siècles des générations de sorciers à l'aider. | Open Subtitles | لقد أجبر أجيالاً من السحرة على مرّ القرون لمساعدته. |
"un magicien pourrait conduire tous les autres magiciens à la démence. | Open Subtitles | ساحر واحد يمكن أن يقود كل السحرة الآخرين للجنون |
Malgré ce que vous pouvez pensez, les magiciens sont les personnes les plus honnêtes du monde. | Open Subtitles | للقيام بذلك إلى جانب ما تظنون، فإن السحرة أكثر الناس صدقاً في العالم |
Très bien, pas de prise de balle, mais un vrai magicien essaie d'inventer du nouveau pour que les autres magiciens se creusent la tête. | Open Subtitles | حسناً , لا لخدعة الطلقة الفكرة هي ان الساحر الحقيقيين يحاول إبتكار شيء جديد هذه ما يحير السحرة الآخرين |
Oh, j'ai rencontré ma part de sorcières. Je sais quand j'en vois une, sorcière. | Open Subtitles | نلت نصيبي مِن السحرة وأعرف الساحر حين أراه أيّتها الساحرة |
C'est un livre ancien de magie pour les sorcier contenant des sorts plus puissants... que la plupart des magiciens pourraient imaginer. | Open Subtitles | انه كتاب قديم من سحر الساحر يحتوي على أقوى التعويذات معظم السحرة لا يمكنهم ان يتخيلوه |
Dans certains villages, des exécutions de femmes soupçonnées de sorcellerie imputables au vigilantisme se produisent parfois. | UN | وفي بعض القرى، يقوم أفراد من لجان الأمن الأهلية، أحياناً، بقتل من يُشتبه في كونه من السحرة. |
Les mages jouaient la mélodie, mais j'ai écrit le concerto. | Open Subtitles | السحرة عزفوا اللحن، لكنني من كتب الـ "كونشيرتو" |
Ce sabbat doit être très puissant. | Open Subtitles | من المؤكد أن إجتماع السحرة هذا سوف يكون قوياً |
En me basant sur la période et sur l'activité du clan local, | Open Subtitles | وفق الحقبة الزمنيّة ونشاط معشر السحرة المحليّ |
En ce sens, il recommande à l'État partie d'appliquer fermement sa législation contre la mendicité et la loi no 029-2008/AN du 15 mai 2008 portant lutte contre la traite des personnes et les pratiques assimilées, de poursuivre les marabouts responsables et de les sanctionner. | UN | ولهذا الغرض، توصي اللجنة الدولة الطرف بتطبيق تشريعها المتعلق بمكافحة التسول والقانون رقم 029-2008/AN المؤرخ 15 أيار/ مايو 2008 المتعلق بمكافحة الاتجار بالأشخاص والممارسات المثيلة، وملاحقة السحرة المسؤولين ومعاقبتهم. |