Si tu veux l'aider, aide-moi à trouver la boîte noire, ou le disque dur, n'importe quoi qui pourrait expliquer pourquoi le vaisseau s'est écrasé. | Open Subtitles | إن كنت تريد مساعدتها, إعثر لي على الصندوق الأسود أو الأقراص الصلبة, أيّ شيءٍ قد يفسر سبب تحطم السفينة |
Ce vaisseau a des millions d'années, il ne volera jamais. | Open Subtitles | هذه السفينة عمرها ملايين السنوات لن تحلق أبدا. |
Lettre de Polish Ocean Lines confirmant le retour du navire. | UN | رسالة من الخطوط البحرية البولندية تؤكد عودة السفينة. |
Il demande instamment au groupe investi de cette mission d'assurer que sa liste de données supplémentaires cite le nom du navire. | UN | وهو يحث الفريق المكلف بتلك المهمة على أن يضمن أن تكون قائمته ببيانات العقد الإضافية شاملة لاسم السفينة. |
Après Misrata, le navire s'est rendu à Güllük (Turquie), à Alexandrie (Égypte) et enfin à Tripoli (Liban). | UN | وبعد مصراتة، اتجهت السفينة إلى غولوك، تركيا، ثم إلى الإسكندرية، مصر، وأخيرا إلى طرابلس، لبنان. |
Conteneurs de pièces de Scud sous les sacs de ciment à bord du So San | UN | حاويات أجزاء صواريخ سكود تحت أكياس الأسمنت على متن السفينة سو سان |
Sur l'enregistrement vidéo, à 5 h 51 mn et 53 s, le bateau était à quelques mètres du rivage. | UN | وبالتالي، يتبين عند اللقطة 5:51:53 من تسجيل الفيديو أن السفينة كانت على بعد بضعة أمتار من الشاطئ. |
Cependant, un navire est tenu d'observer toute législation plus rigoureuse appliquée dans d'État de son pavillon; | UN | بيد أنه يتعين على السفينة أن تمتثل لأي تشريعات أكثر صرامةً تطبقها الدولة التي ترفع علمها؛ |
Ça porte la poisse de ne pas baptiser un vaisseau pour son premier voyage. | Open Subtitles | من سوء الحظ عدم وجود كريستين على السفينة في رحلتها الأولى |
Vous savez, avant qu'il monte sur le vaisseau avec Lexi, il... juste au cas où. | Open Subtitles | قبل ان يركب على السفينة مع ليكسي .. هو ليكون آمناً فقط |
Je l'emmène à son bureau, vous deux retournez au vaisseau et essayez de contacter l'équipage. | Open Subtitles | أنا سآخذه إلى مكتبه، وأنتما الإثنين عودا إلى السفينة وحاولوا الإتصال بالطاقم |
Quand le vaisseau ira assez vite pour que la résistance compte, il sera tellement haut qu'il n'y aura presque plus d'air. | Open Subtitles | بالوقت الذي تسير به السفينة بسرعة كافية لمقاومة الهواء سيكون عالياً بما يكفي حيث لا يوجد هواء |
Donc quelqu'un s'est introduit dans le vaisseau et a effacé ces 10 minutes ? | Open Subtitles | أذن هناك شخص أخترق السفينة وحذف مدة عشر دقائق من ذاكرتكِ؟ |
Je ressens vraiment les astéroïdes, et je te dis que le vaisseau est derrière celui-là. | Open Subtitles | لدي إحساس حقيقي ل الكويكبات، وأنا أقول يا السفينة وراء ذلك واحد. |
Une frappe chirurgicale sur le poste de pilotage, le CIC, et l'armurerie nous donnera le contrôle total du navire. | Open Subtitles | ضربة دقيقّة على حجرة القيادة القائد العام و الترسانة، ستعطينا تحكم شامل على تلك السفينة. |
Mais dites-moi, où est l'épave du navire qui vous a amené sur cette île ? | Open Subtitles | إذاً، أخبرني، تلك السفينة التي جائت بك إلى هذه الجزيرة، أين حطامها؟ |
Je sais que vous voulez être discrets, mais ma première priorité est la sécurité du navire. | Open Subtitles | أعلم أنك تريد أن تكون كتوما غيبز لكن همي الأول ههو سلامة السفينة |
S'il ne l'est pas, le chargement ou le navire pourra être saisi. | UN | وفي حالة وجود أي تضارب تكون الشحنة أو السفينة موضع السؤال عرضة للاحتجاز. |
La définition couvre les attaques effectives ou intentionnelles, que le navire soit au mouillage, à quai ou en mer. | UN | ويشمل التعريف الهجمات ومحاولات الهجوم سواء كانت السفينة راسية داخل الميناء أو خارجه أو مبحرة. |
Il n'y a apparemment pas eu de plan coordonné associant l'ensemble des passagers, mais certaines personnes se sont regroupées pour défendre le navire. | UN | وعلى الرغم من أنه لا يبدو أن هناك خطة منسقة تتضمن جميع الركاب، فقد تجمع بعض الأشخاص معاً بنية الدفاع عن السفينة. |
Mme Sibley l'a-t-elle autorisé à monter à bord du bateau ? | Open Subtitles | لم سمحت له السيدة سيبلي بالصعود على متن السفينة |
Si le bateau avance trop vite, le câble va se tendre. | Open Subtitles | لكن إن تقدمت السفينة سريعاً جداً يشتد الكبل كثيراً |
Lorsque survient un accident ou un incident, les États peuvent être appelés à donner refuge à un navire en détresse. | UN | فعند وقوع إصابة أو حادثة، يجوز أن يطلب إلى الدول توفير مكان تلجأ إليه السفينة المكروبة. |
Cependant, notre sujet de préoccupation réside dans la nécessité de protéger les intérêts des autorités portuaires lorsque les navires sont saisis au port. | UN | غير أن ما يهمنا هو حماية مصالح سلطات الموانئ عندما يتم الحجز على السفينة أثناء وجودها في الميناء. |
Je peux vous y envoyer dès que vous descendez du bateau. | Open Subtitles | يمكنني أن أذهب بك هناك حالما تنزل من السفينة |
Elle s’applique à tout navire relevant de la juridiction de l’un quelconque des États parties, que ce navire batte ou non le pavillon d’un État partie. | UN | وهي تسري على أي سفينة تقع داخل ولاية أي دولة طرف، ســواء كانــت هذه السفينة ترفع علم دولــة طرف أو لا. |
"Après 40 nuits à bord de l'arche, pardonne-moi, | Open Subtitles | بعد قضاؤه 40 ليلة طويلة على متن تلك السفينة |
Cette navette est à des années-lumière de tout ce qu'on a, avec un système automatisé et le signal de retour. | Open Subtitles | أعني، هذه السفينة متقدمةٌ بسنواتٍ ضوئيه عن أي شيء في حوزتنا بدعمٍ أليٍ حي وإشارة توجيه |
iv) Tirs sur le pont avant, libération des soldats israéliens et fin de l'opération | UN | حالات إطلاق النار على سطح مقدمة السفينة وإطلاق سراح الجنود الإسرائيليين ونهاية العملية |
Conclusions de l'enquête menée sur le naufrage du navire de la marine sud-coréenne, le Cheonan | UN | نتيجة التحقيق في غرق السفينة تشيونان التابعة لجمهورية كوريا |