"السلام عن" - Traduction Arabe en Français

    • la paix sur les
        
    • paix pour l
        
    • la paix par
        
    • de paix
        
    • paix des
        
    • la paix sur l
        
    • la paix au
        
    • la paix sur la
        
    • la paix de
        
    • Bahamas se
        
    • la paix pour
        
    • paix a rendu
        
    • paix en
        
    • paix par la
        
    Projet de rapport de la Commission de consolidation de la paix sur les travaux de sa quatrième session UN مشروع تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الرابعة
    Projet de rapport de la Commission de consolidation de la paix sur les travaux de sa quatrième session UN مشروع تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الرابعة
    Rapport de la Commission de consolidation de la paix sur les travaux de sa quatrième session UN تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الرابعة
    Récapitulatif des cas de fraude ou de fraude présumée signalés par les missions de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2013 au 30 juin 2014 UN موجز التقارير في بعثات حفظ السلام عن حالات الغش والغش المفترض للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014
    Les Philippines n'efforcent de parvenir à la paix par le dialogue, la compréhension et le développement. UN وأوضح أن النهج الذي يتبعه بلده هو السعي إلى تحقيق السلام عن طريق الحوار والتفاهم والتنمية.
    Projet de rapport de la Commission de consolidation de la paix sur les travaux de sa troisième session UN مشروع تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الثالثة
    Rapport de la Commission de consolidation de la paix sur les travaux de sa troisième session UN تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الثالثة
    Rapport de la Commission de consolidation de la paix sur les travaux de sa troisième session UN تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الثالثة
    Rapport de la Commission de consolidation de la paix sur les travaux de sa cinquième session UN تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الخامسة
    Rapport de la Commission de consolidation de la paix sur les travaux de sa cinquième session UN تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الخامسة
    ii) Établissement de rapports à l'intention des opérations de maintien de la paix sur les mesures et recommandations adoptées par le Conseil de sécurité; UN `2 ' تقديم تقارير إلى عمليات حفظ السلام عن إجراءات مجلس الأمن وتوصياته؛
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres conformément au barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix pour l'année 2002 UN الأنصبة المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة الساري على عمليات حفظ السلام عن فترة السنتين 2002-2003
    Rapport sur l'exécution du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2002 au 30 juin 2003 UN تقرير الأداء المتعلق بميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003
    Rapport sur l'exécution du budget du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2001 au 30 juin 2002 UN تقرير أداء ميزانية حساب دعم عمليات حفظ السلام عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002
    :: De faire de la prévention des conflits une priorité et d'investir dans la paix par l'élaboration de programme pour la justice économique, environnementale, politique et sociale. UN :: إعطاء الأولوية لمنع النزاع والاستثمار في السلام عن طريق وضع برامج للعدالة الاقتصادية والبيئية والسياسية والاجتماعية.
    Il existe des < < saboteurs > > qui s'emploient à tirer parti des difficultés pour saper le processus de paix. UN كما أن المفسدين موجودون على الساحة إذ يستغل هؤلاء نقاط الضعف من أجل إخراج عملية السلام عن مسارها.
    Les Gouvernements de la Fédération de Russie et de la Chine se sont engagés à s'acquitter de leur responsabilité particulière en matière de financement des opérations de paix des Nations Unies, au moyen de contributions qui seront à la hauteur de leur rôle et de leur statut. UN وقد تعهدت حكومتا الاتحاد الروسي والصين بالوفاء بمسؤوليتهما الخاصة عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن طريق مساهمات تتناسب وما لبلديهما من دور ومركز.
    Le 28 juillet, les membres du Conseil ont tenu d'autres consultations plénières et entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix sur l'évolution de la situation en République démocratique du Congo. UN والتقى أيضا أعضاء المجلس في مشاورات للمجلس بكامل هيئته عقدت في 28 تموز/يوليه، واستمعوا إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن التطورات الأخيرة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mesures visant à favoriser une culture de la paix au moyen de l'éducation UN الإجراءات المتخذة لتعزيز ثقافة السلام عن طريق التعليم
    Le dialogue politique est la seule voie qui mène à la paix, sur la base de la formule des deux États. UN والحوار السياسي هو الطريقة الوحيدة المؤدية إلى السلام عن طريق إنشاء دولتين.
    :: Transmission par cinq missions de maintien de la paix de rapports portant sur la conformité en matière de sécurité UN :: ورود 5 تقارير من بعثات حفظ السلام عن التقيد بالتدابير الأمنية
    En signant la Convention, le Gouvernement du Commonwealth des Bahamas se réserve le droit de ne pas appliquer les dispositions de son article 2 dans la mesure où elles ont trait à l'octroi de la citoyenneté à un enfant, compte tenu des dispositions de la Constitution du Commonwealth des Bahamas. BANGLADESH UN سيتم تفسير أحكام الاتفاقية في ضوء مبادئ القوانين والقيم الاسلامية. تعرب حكومة جلالة السلطان ويانغ دي - بيرتوان لبروني دار السلام عن تحفظاتها على أحكام الاتفاقية المذكورة التي يمكن أن تكون مخالفة لدستور بروني دار السلام ومعتقدات الاسلام ومبادئه، وهو دين الدولة.
    Contributions à mettre en recouvrement auprès des États Membres selon le barème des quotes-parts applicable au financement des opérations de maintien de la paix pour 2008 UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام عن عام 2008
    Le 10 décembre, le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a rendu compte au Conseil de la situation à Haïti. UN في 10 كانون الأول/ديسمبر، استمع المجلس إلى إحاطة من وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام عن الوضع في هايتي.
    Plus de 120 pays ont investi dans la paix en reconnaissant l'État de Palestine. UN استثمر ما يزيد عن 120 بلدا في السلام عن طريق الاعتراف بدولة فلسطين.
    Nous sommes certains que les peuples du Mozambique, du Rwanda et du Libéria réaliseront leurs rêves de paix par la voie du dialogue, un plus grand engagement des Nations Unies au processus de paix au Rwanda étant pertinent à ce stade. UN ونحن على ثقة من أن شعوب موزامبيق ورواندا وليبريا ستحقق أحلامها في السلام عن طريق عملية الحوار. واضطلاع اﻷمم المتحدة بدور أكبر في عملية السلم في رواندا أمر في محله في المرحلة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus