ÉTAT DES avances au FONDS DE ROULEMENT AU 31 DÉCEMBRE 2002 | UN | ليبريا حالة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول |
avances au fonds de roulement | UN | السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول |
Variation nette des avances aux gouvernements et aux agents d'exécution, et dépenses engagées mais non encore réglées | UN | صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات المتكبدة التي لم تصرف بعد |
Variation nette des avances aux gouvernements et aux agents d'exécution, et dépenses engagées mais non encore réglées | UN | صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات المتكبدة التي لم تصرف بعد |
Comptabilisation des avances consenties aux partenaires opérationnels | UN | تسجيل السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين |
Traitement des avances versées aux agents d'exécution | UN | معاملة السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة |
avances au fonds de roulement | UN | السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال العامل |
État des avances au Fonds de roulement | UN | حالة السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول |
avances au fonds de roulement | UN | السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال العامل |
avances au personnel du FNUAP et au personnel de projet | UN | السلف المقدمة إلى موظفي المكاتب والمشاريع |
Par ailleurs, un montant de 50 000 dollars a été approuvé en 2001 par la Réunion des États Parties au titre des avances au fonds de roulement. | UN | كما يقر الاجتماع مبلغا إضافيا قدره 000 50 دولار من السلف المقدمة إلى صندوق رأس المال المتداول للمحكمة في سنة 2001. |
Variation nette des avances aux gouvernements et aux agents d'exécution et dépenses engagées mais non encore réglées | UN | صافي التغير في السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة، والنفقات المتكبدة التي لم تصرف بعد |
Solde net des avances aux pays où sont situés des projets | UN | صافي رصيد السلف المقدمة إلى بلدان البرنامج من أجل مشاريع التنفيذ الوطني |
faisant l'objet d'une exécution nationale Solde net des avances aux agents d'exécution et versements effectués au nom d'autres institutions spécialisées des Nations Unies | UN | صافي رصيد السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة والمبالغ المدفوعة بالنيابة عن وكالات الأمم المتحدة المتخصصة الأخرى |
La société demande à être indemnisée d'un montant de US$ 6 000 au titre des avances consenties aux membres du personnel, telles qu'elles apparaissent sur les extraits du grand livre produits à l'appui. | UN | وتطالب الشركة بمبلغ 000 6 دولار عن السلف المقدمة إلى الموظفين، وتدعم هذا الطلب بمقتطفات من دفتر الاستاذ العام الذي يثبت هذا المبلغ. |
La société demande à être indemnisée d'un montant de US$ 6 000 au titre des avances consenties aux membres du personnel, telles qu'elles apparaissent sur les extraits du grand livre produits à l'appui. | UN | وتطالب الشركة بمبلغ 000 6 دولار عن السلف المقدمة إلى الموظفين، وتدعم هذا الطلب بمقتطفات من دفتر الاستاذ العام الذي يثبت هذا المبلغ. |
L'Office des Nations Unies à Nairobi a pour pratique d'examiner les avances versées aux agents de réalisation avant d'en effectuer des nouvelles. | UN | وقد بدأ مكتب الأمم المتحدة في نيروبي العمل بممارسة استعراض جميع السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة قبل تقديم سلف جديدة. |
i) Traitement des avances versées aux partenaires opérationnels; | UN | ' ١ ' معاملة السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين؛ |
Solde net des avances faites aux pays où sont situés | UN | صافي رصيد السلف المقدمة إلى بلدان البرامج من أجل مشاريع التنفيذ الوطني |
avances faites à des partenaires opérationnels | UN | السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين |
Le PNUD devrait achever l'examen des avances consenties à des gouvernements et passer par profits et pertes toutes les sommes irrécouvrables. | UN | ينبغي للبرنامج أن يكمل استعراض السلف المقدمة إلى الحكومات وأن يشطب جميع المبالغ الضرورية. |
avances de fonds aux agents d'exécution | UN | السلف المقدمة إلى الوكالات المنفذة للمشاريع |
Le HCR a continué de critiquer cette recommandation et expliqué que les avances versées au PNUD ne pouvaient pas être comptabilisées en 2005 de la même façon que les avances faites à des partenaires opérationnels, parce que les services fournis par ces derniers correspondent à des projets exécutés au niveau des pays ou qui entrent dans le cadre de son programme. | UN | ولا تزال المفوضية متمسكة بعدم اتفاقها مع هذه التوصية، موضحة أن السلف المقدمة إلى البرنامج الإنمائي لم يتسن تسجيلها في عام 2005 بنفس الطريقة المتبعة في تسجيل السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين نظرا إلى أن الخدمات التي قدمها هؤلاء تندرج تحت مظلة المشاريع الخاصة على المستويين القطري والبرنامجي. |
avances à des gouvernements | UN | السلف المقدمة إلى الحكومات والوكالات المنفذة |
Jusqu'en 2001, les avances faites au personnel par l'intermédiaire de l'Office n'étaient pas intégrées dans les états financiers. | UN | وحتى عام 2001، لم يكن يجري توحيد السلف المقدمة إلى الموظفين عن طريق مكتب جنيف في البيانات. |
Dans son rapport pour l'exercice qui s'est achevé le 31 décembre 1998, le Comité a recommandé que les avances en espèces faites à des partenaires opérationnels soient traitées comme des sommes à recouvrer au moment où les avances sont faites, et soldées en comptabilisant les sommes correspondantes dès réception de rapports financiers satisfaisants. | UN | 28 - أوصى المجلس في تقريره عن السنة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1998 بأن تعامل السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين بوصفها حسابات مستحقة القبض لدى تقديم السلف وأن تدرجها في النفقات لدى تلقي تقارير مالية مرضية. |