L'affaire des exportations chiliennes de saumon à destination des États-Unis est un bon exemple. | UN | وأحد الأمثلة الواضحة على ذلك حالة تصدير السلمون من شيلي إلى الولايات المتحدة. |
Le seul problème avec le saumon, c'est qu'il ne reste pas en place longtemps. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة مع السلمون أنهم لا يبقون في مكان واحد لفترة |
Je suis sûr que sa Majesté passera le saumon au micro ondes à mon retour. | Open Subtitles | أنا على يقينٍ بأنّ سعادتها ستقوم بوضع السلمون بالميكرويف إذا عدت إليها |
Le rapport établit un lien de cause à effet entre l’élévation de la température des océans et la disparition des saumons et d’autres formes de vie marine. | UN | ويربط التقرير بين ارتفاع درجات حرارة المحيطات وضعف السلمون واﻷحياء البحرية اﻷخرى. |
Jusqu'ici, j'ai du saumon, du poulet, du maïs, de la farine de blé complet... | Open Subtitles | لدي الكثير من الجسيمات. حتى الآن، لقد حصلت السلمون والدجاج و |
Je n'ai rien mangé à part du saumon depuis 47 heures. | Open Subtitles | لم أكل شيء غير السلمون خلال الـ48 الساعة الماضية |
Ensuite, la tourte d'anguille et de saumon avec des pois cassés, des frites et de la crème à la ciboulette. | Open Subtitles | متبوعاً بسمك السلمون وكعكة السمك بالكراث وبازلاء طرية، ورقائق البطاطس مع قشدة الثوم المعمّر.. جميل، أشكرك |
Je suis pratiquement avocate et si vous n'êtes pas là demain avec 500 croquettes au saumon, je vous poursuivrai... | Open Subtitles | أنا متمرنة أنا محامية إذا لم تكونوا هناك غدا مع كروكويتيس سمك السلمون 500 سأقاضيكم |
Au lieu de cet horrible saumon qui ne cesse de revenir. | Open Subtitles | ربما بدل من ذلك السلمون المروع الذي تستمرين بتقديمه |
Cette assiette est là depuis si longtemps, que le saumon se transforme en Salmonelle. | Open Subtitles | هذا الصحن موجود هُنا منذ وقت طويل السلمون تحول إلى سالمونيلا. |
Les autorités canadiennes justifiaient ces mesures en les présentant comme un moyen de protéger les communautés canadiennes qui dépendaient du saumon pour leur subsistance. | UN | وبررت السلطات الكندية هذه التدابير بكونها وسيلة لحماية المجتمعات المحلية الكندية التي تعتمد في معيشتها على موارد سمك السلمون. |
Au cours de la période à l'examen, des négociations ont été entamées avec une entreprise norvégienne d'élevage de saumon et de truite destinés au marché japonais. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، شرع في مفاوضات مع شركة نرويجية تقوم بتربية السلمون والتروتة لتسويقها في اليابان. |
Au cours de la période à l'examen, des négociations ont été entamées avec une entreprise norvégienne d'élevage de saumon et de truite destinés au marché japonais. | UN | وخلال الفترة المستعرضة، شرع في مفاوضات مع شركة نرويجية تقوم بتربية السلمون والتروتة لتسويقها في اليابان. |
Actuellement, il fallait 5 kg de poisson sauvage pour nourrir 1 kg de saumon. | UN | وفي الوقت الراهن، يستلزم إنتاج كيلوغرام واحد من سمك السلمون استهلاك 5.5 كيلوغرام من الأسماك البحرية كعلف. |
Ces filets dérivants, longs de plusieurs milles, serviraient à pêcher le saumon. | UN | وكانت هذه السفن تستخدم شباكا عائمة يبلغ طولها عدة أميال ويعتقد أنها كانت تستهدف سمك السلمون. |
Selon certaines sources, un filet dérivant de 90 kilomètres de long et 50 tonnes de saumon a été trouvé à bord du navire. | UN | ووفقا للتقارير عثر على شباك عائمة يبلغ طولها ٩٠ كيلومترا على متن السفينة، باﻹضافة إلى ٥٠ طنا من سمك السلمون. |
Facteur de bioaccumulation > 60 sur la base des données recueillies sur des saumons recueillis dans la même zone. | UN | - معامل التضخيم الأحيائي > 60 استنادا إلى بيانات من سمك السلمون في نفس المنطقة. |
Ils ont besoin des protéines que leur fourniront les saumons. | Open Subtitles | ما يحتاجونه حقًا هو البروتين من الكثير من سمك السلمون |
Les saumons attendent avant de remonter la rivière pour y frayer. | Open Subtitles | السلمون ينتظرون فحسب حتى يتمكنوا بالإبحار عكس اتجاه التيار ليضعوا البيض |
Elle ne m'avait jamais dit qu'elle y allait pour pêcher des truites avec son père. | Open Subtitles | لم تخبرني أبداً أنّها ذهبت إلى هناك .لصيد سمك السلمون مع والدها |
Un acheteur espagnol avait acheté à un vendeur danois 1 500 000 oeufs de truite saumonée. | UN | ابتاع مشتر اسباني 000 500 1 من بيض السلمون القزحي من بائع دانمركي. |
Elle croyait... que la Croix Rouge distribuait un remède sur Trout Road. | Open Subtitles | حتى انها اعتقدت ان الصليب الاحمر يوزع الدواء في قنينات في جداول السلمون |