Les prix des engrais et des pesticides ont également augmenté. | UN | كما أن تكاليف السماد ومبيدات اﻵفات قد زادت. |
La piètre qualité de l'engrais, due à la séparation insuffisante des déchets, semble avoir contribué à la faible demande. | UN | ويبدو أن سوء نوعية السماد الطبيعي الناتج عن عدم كفاءة فصل النفايات قد ساهم في قلة الطلب. |
De l'engrais. Il a dû attraper ça pendant sa chute ? | Open Subtitles | السماد , لابد أنه حصل عليه أثناء السقطة ؟ |
Je dois pelleter du fumier pendant les 10 prochaines heures. | Open Subtitles | سأضطر إلى جرف السماد طوال الـ10 ساعات المقبله |
J'ai pensé que le fumier trouvé sur la scène de crime provenait du cheval blanc, alors je lai comparé avec son ADN deux fois. | Open Subtitles | انا افترض ان السماد في مسرح الجريمة جاء من الحصان الابيض لذا فحصت حمضه النووي ضد هذا لإعادة التأكيد |
Un projet à échelle réelle d'utilisation du compost, d'un coût de 241 000 dollars, vient juste d'être adopté. | UN | وتمت منذ فترة وجيزة الموافقة على مشروع واسع النطاق بشأن استخدام السماد الطبيعي، تبلغ تكلفته ٠٠٠ ٢٤١ دولار. |
Dans le cas des expériences à long terme, les rendements sont en baisse sauf dans les cas d'épandages combinés d'engrais chimiques et organiques. | UN | وفي التجارب الطويلة اﻷجل، تنخفض استجابات الغلات إلا عندما تستخدم اﻷسمدة الكيماوية مع السماد العضوي. |
Le gaz naturel sera également utilisé pour produire des engrais et mettre sur pied une industrie pétrochimique. | UN | وسوف يُستخدم الغاز الطبيعي أيضا في إنتاج السماد وتطوير صناعة بتروكيميائية. |
À cause de leur manque d'instruction, les femmes ont des difficultés à accéder aux engrais pour améliorer le rendement de leur production. | UN | وبسبب نقص تعليم المرأة، يصعب حصولها على السماد من أجل تحسين إنتاجها. |
Encouragement de l'utilisation de semences améliorées, des services de vulgarisation, du compost, des pesticides et des engrais; | UN | * تشجيع استخدام البذور المحسّنة، والاستفادة من خدمات الإرشاد، واستعمال السماد الطبيعي ومبيدات الآفات والمخصبات؛ |
À cause de leur manque d'instruction, les femmes ont difficile à accéder aux engrais pour améliorer le rendement de leur production. | UN | وبسبب نقص التعليم، يصعب على المرأة الحصول على السماد من أجل تحسين إنتاجها. |
La plupart des maris font la commercialisation, la préparation de la terre, l'épandage des engrais, le sarclage et l'application des pesticides sans leur femme. | UN | ويتولى معظم الأزواج بأنفسهم، دون زوجاتهم، عمليات التسويق والبيع وتجهيز الأرض ورش السماد والتعشيب ورش المبيدات الحشرية. |
Tableau 5.I) Émissions directes de N2O provenant des engrais azotés 66 | UN | الجدول 5`1` انبعاثات أكسيد النيتروز المباشرة الناجمة عن استخدام السماد الطبيعي 73 |
Cette évolution entraînera vraisemblablement le recours accru à des facteurs de production tels que les engrais et les machines agricoles, ce qui pourrait se traduire par une plus grande utilisation d’énergie. | UN | وينطوي ذلك على زيادة في بعض المدخلات مثل السماد واﻵلات، وكلاهما قد يستتبع استعمال المزيد من الطاقة. |
Mais vous savez... quand on a vécu plus de 30 ans dans ces tas de fumier, comme moi, on sait qu'il y a des risques en tout. | Open Subtitles | ولكن هل تعرف شيئا؟ عندما تعيش في أكوام السماد هذه لأكثر من ثلاثون عام كما كنت فستعرف أن كل شيء محفوف بالخطر |
Le fumier et la bouse de vache amélioreront également la fertilité du sol, ce qui accroîtra la productivité alimentaire. | UN | كما سيؤدي السماد الطبيعي وروث البقر إلى تحسين خصوبة التربة، فيرتفع الإنتاج الغذائي. |
Cette machine est tirée par un tracteur et répand le fumier dans les pâturages utilisés pour produire le fourrage destiné au bétail. | UN | وتقوم جرارات بجر هذه الماكينات لنشر السماد الطبيعي في المراعي لإنتاج العلف لقطعان الماشية. |
Toutefois, les agriculteurs recueillent plus généralement le fumier pendant la saison des pluies et le répand par la suite pendant la saison sèche. | UN | غير أن الأكثر شيوعا أن يقوم المزارعون بجمع السماد الطبيعي في الموسم المطير لنشره بعد ذلك في الموسم الجاف. |
iii) Sol, sédiment, moellon, compost; | UN | ' 3` التربة، الرواسب، الركام، السماد العضوي البلدي؛ |
Émissions directes de N2O à partir des sols gérés | UN | انبعاثات أكسيد النيتروز المباشرة من الأراضي التي يستخدم فيها السماد |
Émissions directes de N2O provenant des sols gérés | UN | انبعاثات أكسيد النيتروز المباشرة من الأراضي التي يستخدم فيها السماد |
d'origine animale à des fins de production du biogaz Chaque année, le secteur agricole produit des millions de tonnes de déchets organiques comme le fumier et le lisier qui pourraient servir à produire du biogaz. | UN | 41 - ينتج القطاع الزراعي كل سنة ملايين الأطنان من النفايات العضوية الزراعية مثل السماد الطبيعي والملاط، التي يمكن استخدامها في إنتاج الغاز الحيوي. |
D'autres produits naturels comme les déjections animales et la cendre de bois sont également utilisés. | UN | كما تستخدم منتجات طبيعية أخرى مثل السماد الطبيعي ورماد الأخشاب. |
Le résultat montre qu'il existe des différences indiquant un effet plus élevé après 10 ans sur un certain nombre d'indicateurs, notamment l'accès aux fertilisants et la réduction de la dépendance à l'égard des prêteurs sur gages. | UN | وأظهرت النتيجة أن هناك فوارق تشير إلى حدوث تأثير أكبر بعد 10 أعوام إضافية بشأن عدد من المؤشرات، مثل الحصول على السماد والحد من الاعتماد على مقرضي المال. |
On a ainsi distribué 4 000 tonnes de semences, 2 378 000 racines et tubercules, 179 000 plants de bananier, 16,5 tonnes de légumes-graines, 239 000 outils à main, 24 000 tonnes de fertilisant et 170 tonnes de compost. | UN | وشملت المدخلات 400 طن من بذور المحاصيل و 378 2 مليون من الجذريات والدرنيات، و 000 179 من نباتات الموز، و 16.5 طن من بذور الخضروات، و 000 239 أداة يدوية، و 000 24 طن من المخصبات، و 170 طنا من السماد. |