"السنوي" - Traduction Arabe en Français

    • annuel
        
    • annuelle
        
    • annuels
        
    • annuelles
        
    • chaque année
        
    • an
        
    • annuaire
        
    • album
        
    • l'année
        
    • d'année
        
    • lycée
        
    • anniversaire
        
    • annualisée
        
    • promo
        
    • annualisé
        
    Dans le rapport annuel pour 2005, les données concernant la distribution des dossiers par comité ont été présentées ensemble par groupes de plusieurs motifs. UN وقدمت في التقرير السنوي للجنة عن عام 2005 البيانات المتصلة بتوزيع الملفات على الفرق وشفعت بمجموعات متعددة من الأسس.
    On trouvera dans le tableau 5 cidessous une estimation du taux annuel de croissance du PIB. UN وترد في الجدول 5 أدناه تقديرات معدل النمو السنوي في إجمالي الناتج المحلي.
    Les pensions de préjudice corporel, pour un montant annuel moyen de 4 651 euros, représentaient 1,8 % d'un total de dépenses de 4 424 000 euros. UN وشكلت معاشات الإصابة التي بلغ متوسطها السنوي 651 4 يورو 1.8 في المائة من إجمالي النفقات التي بلغت 000 424 4 يورو.
    Ladite rémunération annuelle ne pourra être augmentée sans autorisation préalable du Conseil, suite à la soumission par le Commissaire aux comptes d'une justification détaillée. UN لا تجوز زيادة هذا الأجر السنوي إلا بعد الحصول على إذن من المجلس التنفيذي بعد تقديم مبررات مفصلة من المراجع الخارجي.
    Contributions au système des Nations Unies - moyenne annuelle calculée UN المتوسط السنوي للمساهمات المقدمة إلى منظومة الأمم المتحدة
    Examen à mi-parcours du plan stratégique du PNUD et du rapport annuel de l'Administrateur UN استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والتقرير السنوي لمدير البرنامج
    Selon le Rapport annuel de 2010 sur la situation en matière d'éducation, 22 % des élèves de 5e année sont presque analphabètes. UN وكما جاء في التقرير السنوي عن حالة التعليم، 22 في المائة من الأطفال في الصف الخامس هم أميون تقريبا.
    La Commission sera saisie d'une note du Secrétariat concernant sa contribution à l'examen ministériel annuel de 2012. UN وسيكون معروضا على اللجنة مذكرة من الأمانة العامة عن إسهام اللجنة في الاستعراض الوزاري السنوي لعام 2012.
    Consacrer aux méthodes de travail un chapitre dans le rapport annuel et une section correspondante dans son introduction ne constitue qu'un pas dans la bonne direction. UN إن إدراج فصل عن طرائق العمل في التقرير السنوي وجزء ذي صلة بذلك في المقدمة ما هو إلا خطوة في الاتجاه السليم.
    Documentation : Note du Secrétaire général transmettant le dix-neuvième rapport annuel du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN الوثيقة: مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي التاسع عشر للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Ces informations actualisées faisaient apparaître une progression du montant estimatif par rapport à celui qui avait été communiqué dans le neuvième rapport annuel. UN وكشفت المعلومات المحدَّثة عن زيادة في تكلفة المشروع وفي التقديرات مقارنة بتلك الواردة في التقرير المرحلي السنوي التاسع.
    Rapport annuel du Haut-Commissaire aux droits de l'homme UN التقرير السنوي لمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    Elles sont également intégrées au rapport annuel du Comité à l'Assemblée générale. UN وتدرج أيضاً في التقرير السنوي الذي تقدمه اللجنة إلى الجمعية العامة.
    Rapport annuel de l'Administrateur activités et résultats pour 2011 UN :: التقرير السنوي لمديرة البرنامج: الأداء والنتائج لعام 2011
    Déclaration du Directeur exécutif et examen de son rapport annuel UN البيان الذي أدلى به المدير التنفيذي وتقريره السنوي
    Examen ministériel annuel de 2012 du Conseil économique et social UN الاستعراض الوزاري السنوي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2012
    Il sera rendu compte des analyses en laboratoire des échantillons prélevés à cette occasion dans le rapport annuel pour 2012. UN وستعرض التحاليل المخبرية للمواد التي تم جمعها على متن الرحلة البحرية، في التقرير السنوي لعام 2012.
    Croissance annuelle moyenne de la production d'électricité par habitant UN متوسط نصيب الفرد من النمو السنوي في إنتاج الكهرباء
    Entre 2000 et 2008, la croissance annuelle moyenne aussi bien pour les exportations que pour les importations dans le monde s'est établie à plus de 5 %. UN وكان متوسط النمو السنوي في ما بين عامي 2000 و2008 أكثر من 5 في المائة للصادرات والواردات على حد سواء على نطاق العالم.
    Titulaires de mandat au titre des procédures spéciales invités à participer à la dix-neuvième réunion annuelle UN المكلفون بولايات الإجراءات الخاصة الذين وجهت إليهم الدعوة لحضور الاجتماع السنوي التاسع عشر
    C'est pourquoi, en 2006, les recensements annuels ont été supprimés en Irlande du Nord. UN ولذلك فقد ألغي في عام 2006 اشتراط فرز الأصوات السنوي في آيرلندا الشمالية.
    Il prévoit d'augmenter les dépenses annuelles qui devraient atteindre un total de 219 millions de dollars en 2014. UN وتخطط الحكومة للزيادة في الإنفاق السنوي ليصل في المجموع إلى 219 مليون دولار في عام 2014.
    Depuis le début de 1997, les Néo-Zélandais âgés de 65 ans ou plus peuvent être vaccinés gratuitement contre la grippe chaque année. UN ومنذ بداية عام ١٩٩٧، أصبح التحصين السنوي ضدد اﻹنفلونزا متاحا بالمجان لجميع النيوزيلنديين من سن ٦٥ سنة فأكثر.
    Sur cette période, la croissance moyenne du financement s'est établie à environ 4,8 % par an en valeur réelle. UN وبلغ متوسط النمو السنوي لإجمالي التمويل خلال فترة السنوات الـ 15 نحو 4.8 في المائة بالقيمة الحقيقية.
    Source : annuaire statistique des Bédouins du Néguev, No 1, 1999 UN المصدر: الكتاب السنوي الإحصائي لبدو النقب، رقم 1، 1999.
    - Je ne peux penser à l'album de fin d'année maintenant. Open Subtitles أوه , لا يمكنني حتى التفكير بشأن الكتاب السنوي
    La conception du rapport pour l'année suivante serait examinée à la lumière des cadres de financement pluriannuels. UN وسيجري استعراض النهج المتعلق بالتقرير السنوي للسنة التالية بالقياس مع متطلبات إطار التمويل المتعدد السنوات.
    C'est mon album du lycée. Open Subtitles حسنا، انه انه كتابي السنوي للمدرسة الثانوية
    Va donc allaiter un écureuil, pauvre moins que rien ! Merde ! Ça me rappelle le film qu'on a regardé à notre anniversaire. Open Subtitles أو أذهبي ورضعي ضفدع أنتِ عذر محزن للنساء اللعنة هذا يذكرني بالفلم الذي شاهدناه بالحفل السنوي وركي وركي
    1. Répartition annualisée de la tranche de 450 millions de dollars de ressources ordinaires programmables pour la période 2004-2007 UN الأول - الاستخدام السنوي للموارد بمستوى 450 مليون دولار للفترة 2004-2007
    Dans son album de promo, Nathan a écrit que M. Leu est la seule raison qui lui a permis de finir ses études. Open Subtitles في كتاب ناثان الرقمي السنوي يقول ان السيد ليو هو السبب الوحيد في نجاحه في الثانوية
    La Caisse a donc enregistré un taux de rendement annualisé moyen de -7,5 % au cours de l'exercice considéré. UN وتبعا لذلك، حقق العائد السنوي الإجمالي لفترة السنتين معدلا سلبيا نسبته 7.5 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus