"السوء" - Traduction Arabe en Français

    • mal
        
    • mauvais
        
    • terrible
        
    • grave
        
    • mauvaise
        
    • horrible
        
    • nul
        
    • mauvaises
        
    • méchant
        
    • moche
        
    • point
        
    • si
        
    • dur
        
    • affreux
        
    • point-là
        
    Tu te dis ça, tu finis par le faire et c'est pas si mal. Open Subtitles تظنين ذلك، لكن عندما تقومين بذلك ستكتشفين أنه ليس بذلك السوء.
    Ne vous sentez pas mal. Elle ne me présente à personne. Open Subtitles لا تظني السوء انها لا تعرفني على أي شخص.
    Ça ne peut pas être si mauvais. Oh... c'est pas bon. Open Subtitles لا يمكن أن تكون بهذا السوء هذا ليس جيداً
    Étant donné la situation terrible dans laquelle se trouvent les prisons de Tanzanie, les châtiments corporels sont maintenus comme peine de substitution, préférable à l'emprisonnement. UN ونظراً إلى الحالة البالغة السوء للسجون في تنزانيا، فقد استُبقيت العقوبة البدنية كبديل مفضَّل للسجن.
    Le chef Bulamuzi était dans un état grave quand il a été ramené chez lui. UN وكان الزعيم بولا موزي في حالة بالغة السوء لدى نقله إلى منزله.
    Elle n'était pas si mal, en fait. On s'y fait. Open Subtitles لم تكُن بذلك السوء في الحقيقة، لقد كبُرنا.
    Je ne me suis jamais senti aussi mal de ma vie. Open Subtitles لم أشعر بهذا السوء فى حياتي أبداً ، جيبز.
    - Tu l'ignores car tu as été absente ces deux dernières années, mais quand ça va vraiment mal, voilà où on vient, chez ma mère. Open Subtitles لن تعرفي هذا لأنكِ كنت غائبة لمعظم الوقت بالسنتين الأخيرتين ،لكن عندما أضحت الأمور بغاية السوء جئنا هنا, لمنزل أمي
    À la réflexion, les sapins artificiels c'est pas si mal. Open Subtitles بعد فكرة ثانية، الأشجار الإصطناعية ليست بهذا السوء
    Vous n'êtes pas trop mal pour un maître de l'eau. Open Subtitles أتعلمين أنتِ لستِ بهذا السوء بالنسبه لمسخرة ماء
    si on est censés œuvrer pour le bien, pourquoi je ne vois que le mal ? Open Subtitles ، بالنسبة لأمر من المفترض أنه خير هكذا لماذا أشعر بهذا السوء ؟
    si les Japonais sont aussi mauvais, on a de bonnes chances de gagner cette guerre. Open Subtitles إن كان اليابانيون بهذا السوء فقد ننال الفوز أيضاً بهذه الحرب اللعينه
    C'est un pet. Grandis. Ca ne sens même pas si mauvais. Open Subtitles انها مجرد ريح , انضج رائحتها ليست بهذا السوء
    Autant que je puisse dire, un politicien est juste aussi mauvais que le suivant. Open Subtitles بقدر ما استطيع ان اقول سياسي واحد فقط هو السوء القادم
    Je suis certaine que ce n'était pas si terrible. Open Subtitles حسنأً، أنا واثقة أن الأمر لم يكن بهذا السوء.
    si ce n'était pas aussi terrible, tu penses que j'aurai quitté le salon avec cette tête ? Open Subtitles إن لم يكن بذلك السوء هل كنت لأترك الصالون ابدو هكذا؟
    C'est déjà assez grave qu'on soit les parents d'un enfant de 6 ans avec une pochette. Open Subtitles من السوء كفاية أننا والدا الفتاة ذات 6 سنوات التي تملك مخزنا خاص
    T'inquiète pas, elle revient à elle, c'est pas si grave. Open Subtitles لا تقلقي، ستكون بخير. ليس الأمر بهذا السوء.
    Je ne pensais pas que la vie serait si mauvaise. Open Subtitles لم أعتقد أبداً بأن الحياة ستصبح بهذا السوء
    Tu sais qui est vraiment horrible ? Open Subtitles أنه ليس بهذا السوء عادة بهذا السوء؟ أتعرفين من السيء؟
    Hier soir c'était nul, mais si nul que ça ? Open Subtitles ليلة أمس كانت سيئة. لكن هل كانت بهذا السوء
    Beaucoup considéraient qu'il était vain de tenter de porter plainte en raison de sévices corporels ou de très mauvaises conditions de détention. UN ورأى كثيرون أنه لا جدوى من محاولة الشكوى من إساءة المعاملة البدنية أو إساءة المعاملة في شكل إيجاد أوضاع بالغة السوء.
    Je sais qu'il semblait fou aujourd'hui, mais... il n'est pas méchant. Open Subtitles اعلم انه بدى مجنون اليوم، لكن انه ليس بهذا السوء
    - Ça n'est pas si moche. - Ce n'est pas ça. Open Subtitles لا تبدوا بذاك السوء الامر لا يتعلق بمظهري السيء بي
    Il considère néanmoins que la situation n'est pas mauvaise au point de constituer en soi une violation du Pacte. UN بيد أنها تعتبر أن الحالة ليست من السوء لتشكل في حد ذاتها خرقا للعهد.
    Aussi dur que ça ait été ces derniers siècles passés enfermé... Open Subtitles وبقدر السوء الذي حظيت به، كل هذه القرون وأنت محبوس،
    C'est pas si affreux. Elles sont belles. Open Subtitles ليس الامر بهذا السوء الفتيات جميلات جداً
    On savait que la clôture affecterait leur vivier, mais pas à ce point-là. Ils ont dû bouffer les cerfs. Open Subtitles اعتقد بوضعنا السياج وقلة الغذاء لديهم لن يصلوا الى هذا السوء انهم ليسوا كالدببة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus