"السياسات وأفضل" - Traduction Arabe en Français

    • des politiques et des meilleures
        
    • les politiques et les meilleures
        
    • les politiques et les pratiques
        
    • des politiques et des bonnes
        
    • des politiques et des pratiques
        
    • politiques et aux pratiques
        
    À donner son approbation pour que la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix devienne le Service des politiques et des meilleures pratiques. UN أن توافق على تغيير اسم ' قسم أفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام` إلى ' دائرة السياسات وأفضل الممارسات`.
    Transformation de la Section des meilleures pratiques de maintien de la paix en Service des politiques et des meilleures pratiques UN التغيير من قسم أفضل ممارسات حفظ السلام إلى دائرة السياسات وأفضل الممارسات
    Service des politiques et des meilleures pratiques, Équipe de coordination de la protection UN دائرة السياسات وأفضل الممارسات، فريق تنسيق الحماية
    Elle passe tout d'abord en revue les politiques et les meilleures pratiques qui favorisent les relations interentreprises et indique les principaux facteurs déterminants et acteurs des activités de promotion de ces relations. UN فهي تستعرض السياسات وأفضل الممارسات ذات الصلة التي تساعد في إقامة الروابط التجارية وتحدد البواعث الرئيسية لأنشطة تعزيز الروابط وأصحاب المصلحة المعنيين بهذه الأنشطة.
    Étude sur les politiques et les pratiques optimales qui visent à faire des membres de certains groupes sociaux des citoyens à part entière UN دراسة بشأن السياسات وأفضل الممارسات المتبعة في العمل على تعزيز روح المواطنـة لدى فئات اجتماعية محددة
    67.10 Poursuivre l'application des politiques et des bonnes pratiques qui contribuent à l'amélioration des conditions de vie des personnes handicapées, des enfants et des personnes âgées (Équateur), UN 67-10- مواصلة تنفيذ السياسات وأفضل الممارسات التي تسهم في تحسين ظروف عيش المعاقين والأطفال والمسنين (إكوادور)؛
    La Division comprend le Bureau du Directeur, le Service des politiques et des pratiques optimales et le Service intégré de formation. UN وتتألف الشعبة من مكتب المدير، ودائرة السياسات وأفضل الممارسات، ودائرة التدريب المتكامل.
    Service des politiques et des meilleures pratiques, Équipe de coordination de la protection UN دائرة السياسات وأفضل الممارسات، فريق تنسيق الحماية
    :: De constituer une solide base de données factuelles et de connaissances en ce qui concerne la discrimination pour influer sur l'élaboration future des politiques et des meilleures pratiques. UN إنشاء قاعدة أدلة قوية وفهم التمييز للاستفادة من ذلك عند إعداد السياسات وأفضل الممارسات في المستقبل.
    Département des opérations de maintien de la paix-Division des politiques, de l'évaluation et de la formation-Service des politiques et des meilleures pratiques UN إدارة عمليات حفظ السلام/شعبة السياسات والتقييم والتدريب/دائرة السياسات وأفضل الممارسات
    Service des politiques et des meilleures pratiques UN دائرة السياسات وأفضل الممارسات
    Service des politiques et des meilleures pratiques UN دائرة السياسات وأفضل الممارسات
    Service des politiques et des meilleures pratiques UN دائرة السياسات وأفضل الممارسات
    Service des politiques et des meilleures pratiques UN دائرة السياسات وأفضل الممارسات
    Service des politiques et des meilleures pratiques UN دائرة السياسات وأفضل الممارسات
    Département des opérations de maintien de la paix-Division des politiques, de l'évaluation et de la formation-Service des politiques et des meilleures pratiques UN إدارة عمليات حفظ السلام/شعبة السياسات والتقييم والتدريب/دائرة السياسات وأفضل الممارسات
    Service des politiques et des meilleures pratiques UN دائرة السياسات وأفضل الممارسات
    Séminaire sur les politiques et les meilleures pratiques UN حلقة عمل بشأن السياسات وأفضل الممارسات
    Il incombe donc au Département d'appuyer les États Membres, de coordonner l'action du système des Nations Unies et celle des acteurs externes et de concevoir les politiques et les meilleures pratiques dans le contexte du maintien de la paix ainsi que dans des situations nationales spécifiques là où l'ONU n'est pas encore présente sur le terrain et dans le contexte du développement des institutions à plus long terme. UN ويشمل ذلك المسؤوليات لدعم الدول الأعضاء والتنسيق بين الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الخارجية ووضع السياسات وأفضل الممارسات في سياق أنشطة حفظ السلام بالإضافة إلى حالات قطرية محددة لا توجد فيها عمليات ميدانية للأمم المتحدة، وفي سياق تحقيق التنمية المؤسسية لأجل أطول.
    Réunion d'experts chargés d'analyser les politiques et les pratiques optimales en matière de promotion d'une réelle citoyenneté sociale pour les groupes de population fortement touchés par l'exclusion et socialement très vulnérables UN اجتماع خبراء لتحليل السياسات وأفضل الممارسات الرامية إلى تعزيز المواطنة الاجتماعية الفعالة لدى فئات السكان التي تتسم بدرجات عالية جدا من الضعف والإقصاء
    En outre, le spécialiste adjoint rédigera des projets de communications sur les politiques et les pratiques optimales en vue de leur distribution dans toutes les missions de maintien de la paix. UN وعلاوة على ذلك، سيعد مسودات المنشورات الإعلامية بشأن السياسات وأفضل الممارسات المنفذة لتوزيعها على جميع بعثات حفظ السلام.
    À l'occasion du forum des dirigeants des économies de l'APEC sur les femmes, que le Japon a accueilli à Yokohama, en mars 2012, des discussions dynamiques ont eu lieu au sujet des politiques et des bonnes pratiques visant à relancer la croissance économique. UN وفي منتدى قيادات رابطة التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالمرأة الذي عقد في يوكوهاما، والذي استضافته اليابان في آذار/مارس 2012، جرت مناقشات نشطة بشأن السياسات وأفضل الممارسات لتشجيع المرأة على ممارسة القيادة بهدف تحقيق النمو الاقتصادي.
    :: Eiko Ikegaya; Chef adjointe du Service des politiques et des pratiques optimales du Département des opérations de maintien de la paix UN :: إيكو إيكيغايا، نائب رئيس دائرة السياسات وأفضل الممارسات، إدارة عمليات حفظ السلام
    Compte tenu des difficultés rencontrées par les autorités douanières haïtiennes, la MINUSTAH devrait déléguer auprès de celles-ci un spécialiste de ces questions, qui les aiderait pour tout ce qui touche aux politiques et aux pratiques exemplaires visant à renforcer la viabilité et la transparence du système de collecte des recettes ainsi que la surveillance de certains points d'entrée aux frontières terrestres ou maritimes. UN ونظرا للمشاكل التي تواجهها هيئة الجمارك الهايتية، سيكون من الضروري للبعثة إتاحة أخصائي في الشؤون الجمركيةيساعد السلطات الهايتية في وضع السياسات وأفضل الممارسات الرامية إلى تعزيز نظام لجمع الإيرادات يتسم بالاستدامة والمساءلة التامة فضلا عن توفير الإدارة الآمنة لنقاط دخول حدودية/بحرية مختارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus