Article 7. Participation égale des hommes et des femmes à la vie politique et publique | UN | المادة 7: مشاركة الرجل والمرأة على قدم المساواة في الحياة السياسية والعامة |
Participation à la vie politique et publique au niveau international | UN | الاشتراك في الحياة السياسية والعامة وعلى الصعيد الدولي |
Égalité dans la vie politique et publique au niveau national | UN | المساواة في الحياة السياسية والعامة على المستوى الوطني |
Débat annuel sur les droits des personnes handicapées portant sur la participation à la vie politique et à la vie publique | UN | حوار تفاعلي سنوي بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، يركز على المشاركة في الحياة السياسية والعامة |
Accorder une attention particulière aux femmes dans la promotion de l'éducation et du développement, et améliorer leur représentativité dans la vie publique et politique | UN | إيلاء اهتمام خاص لحقوق المرأة ومواصلة تعزيز التعليم والتنمية وتمثيل المرأة في الحياة السياسية والعامة. |
Égalité dans la vie politique et publique au niveau national | UN | المساواة في الحياة السياسية والعامة على الصعيد الوطني |
Recommandation générale no 23: La vie politique et publique 309 | UN | التوصية العامة رقم 23: الحياة السياسية والعامة 246 |
Par voie de conséquence, les femmes et les hommes ont les mêmes droits de participation à la vie politique et publique. | UN | ويستفاد من النظم الواردة أعلاه أن المرأة والرجل لهما الحق نفسه في المشاركة في الحياة السياسية والعامة. |
Recommandation générale no 23: La vie politique et publique 365 | UN | التوصية العامة رقم 23: الحياة السياسية والعامة 304 |
En Belgique comme dans de très nombreux pays, la présence des femmes dans la vie politique et publique est généralement inférieure à celle des hommes. | UN | في بلجيكا، كما في العديد من البلدان، فإن وجود المرأة في الحياة السياسية والعامة أدنى من وجود الرجل بصفة عامة. |
Recommandation générale no 23: La vie politique et publique 111 | UN | التوصية العامة رقم 23: الحياة السياسية والعامة 352 |
Égalité dans la vie politique et publique au niveau national | UN | المساواة في الحياة السياسية والعامة على الصعيد الوطني |
D'assurer la participation effective des Roms dans la vie politique et publique et leur représentation adéquate au Parlement et dans les partis politiques; | UN | تأمين مشاركة جماعة الروما في الحياة السياسية والعامة مشاركةً فعالة وتمثيلها بصورة مناسبة في البرلمان والأحزاب السياسية |
Participation au processus de décision et représentation dans la vie politique et publique | UN | المشاركة في صنع القرار والتمثيل في الحياة السياسية والعامة |
Participation à la prise de décisions et représentation dans la vie politique et publique | UN | المشاركة في عملية صنع القرار والتمثيل في الحياة السياسية والعامة |
Participation des femmes à la vie politique et publique | UN | مشاركة المرأة في الحياة السياسية والعامة |
Participation à la vie politique et publique et à la prise de décisions | UN | المشاركة في الحياتين السياسية والعامة وفي صنع القرار |
Augmentation du nombre de femmes noires, originaires d'Asie ou appartenant à des minorités ethniques dans la vie politique et publique | UN | زيادة عدد النساء السود والآسيويات والمنتميات للأقليات الإثنية في الحياة السياسية والعامة |
Elle organisera également des campagnes d'information sur les droits des personnes handicapées, qui aborderont également la question de leur participation à la vie politique et à la vie publique. | UN | كما سينظم حملات إعلامية بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ستتطرق كذلك لمشاركتهم في الحياة السياسية والعامة. |
Article 29 Participation à la vie politique et à la vie publique | UN | المادة 29: المشاركة في الحياة السياسية والعامة |
Participation des femmes autochtones et d'ascendance africaine à la vie publique et politique | UN | مشاركة نساء الشعوب الأصلية والنساء المنحدرات من أصل أفريقي في الحياة السياسية والعامة |
L'État facilite le développement des activités politiques et publiques ainsi que les initiatives créatrices des citoyens et il offre des conditions égales pour les activités des associations constituées à ces fins. | UN | وتيسر الدولة تنفيذ اﻷنشطة السياسية والعامة والمبادرات الخلاقة وتضع شروطا متساوية ﻷنشطة الرابطات المُشكلة لهذه اﻷغراض. |
Les dimensions politiques, pratiques et financières de ces recommandations feront certainement l'objet de débats politiques et publics prolongés. | UN | ويتوقع أن تسفر الأبعاد السياسية والعملية والمالية لهذه التوصيات عن توسيع نطاق المناقشة السياسية والعامة. |
Toutefois, seules quelques-unes des réponses données ont fait état de la collecte des données statistiques sur l'inclusion des personnes handicapées dans la vie politique et la vie publique. | UN | في حين تقوم قلة قليلة فقط من الدول التي ردت على الاستبيان بجمع المعلومات الإحصائية بشأن إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في الحياة السياسية والعامة. |
Article 7: Vie politique et vie publique 84 - 116 31 | UN | المادة 7 - الحياة السياسية والعامة 84-116 37 |
Sixièmement, il convient de promouvoir l'égalité entre hommes et femmes dans la vie politique et sociale. | UN | سادساً، النهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة في الحياة السياسية والعامة. |
Participation politique, publique et internationale | UN | المشاركة السياسية والعامة والدولية |
L'État partie devrait intensifier ses efforts pour favoriser la participation des femmes aux affaires publiques et politiques, notamment en prenant des mesures spéciales provisoires et en menant des campagnes d'information pour accroître leur participation dans ces domaines. | UN | ينبغي أن تكثف الدولة الطرف جهودها الرامية إلى تيسير مشاركة المرأة في الشؤون السياسية والعامة بسبل منها اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة وتنظيم حملات توعية لزيادة مشاركة المرأة في الشؤون العامة والسياسية. |
L'Union européenne et les questions y relatives ont occupé une place centrale dans le discours politique et public. | UN | وكان للاتحاد الأوروبي والمسائل المتعلقة به حضور طاغ في قائمة الاهتمامات السياسية والعامة. |