"السُلف" - Traduction Arabe en Français

    • avances
        
    • avance temporaire
        
    • crédit
        
    • l'avance
        
    Absence de suivi des avances en espèces à des membres du personnel et aux partenaires de réalisation UN عدم تتبع السُلف النقدية المقدمة للموظفين والشركاء المنفذين
    Améliorer le contrôle des avances recouvrables localement UN أن يُحسّن رصد السُلف التي يمكن استردادها محليا
    Elles servent aussi à accorder des avances aux projets et aux autres opérations sur le terrain. UN وهي تستخدم أيضا في تمويل السُلف المتعلقة بالمشاريع وغيرها من العمليات الميدانية.
    Respecter les directives de clôture des comptes d'avances temporaires UN أن يمتثل إلى المبادئ التوجيهية لإقفال حساب السُلف
    Touchant la question des déclarations des titulaires des comptes d'avance temporaire, il a indiqué qu'on n'était pas toujours assuré de recevoir à temps les pièces justificatives des bureaux de pays du PNUD. UN وفيما يتعلق بالعائد من حساب السُلف أشار إلى أن تلقي فواتير الحسابات من المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ليس منتظما دائما، ومن ثم يحدث تأخير في تسوية المدفوعات.
    Dans le cas des femmes rurales, des efforts sont nécessaires pour leur fournir une formation et l'accès au crédit. UN وفي حالة المرأة الريفية، هناك حاجة إلى جهود تهدف إلى إتاحة التدريب وإمكانية الحصول على السُلف لها.
    Le montant total des avances reste comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires tant que ceux-ci n'ont pas produit les justificatifs requis, après quoi les avances sont imputées au compte budgétaire approprié et régularisées; UN وتُقيد مبالغ السُلف بكاملها باعتبارها حسابات مستحقة القبض من الموظفين إلى حين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تُحمَّل تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتُسوَّى السلف المذكورة؛
    Ils établiraient les demandes de fournitures en vue de l'achat de nouveau matériel et contrôleraient les comptes d'avances temporaires dans toute la zone de la Mission. UN وسيتولون أيضا جمع الطلبات المتعلقة بالمقتنيات الجديدة ومراقبة حسابات السُلف في جميع المواقع.
    Les comptes y relatifs sont normalement tenus suivant un système de comptes d'avances temporaires. UN وتمسك الحسابات لهذه السُلف في العادة وفقا لنظام السُلف المستديمة.
    Il s'occupe également de toutes les opérations financières relatives au remboursement des frais de voyage et à la reconstitution de tous les fonds d'avances de caisse temporaires. UN والوحدة مسؤولة أيضا عن دفع وتصفية جميع المعاملات المالية المتعلقة بمطالبات السفر وعن تجديد أرصدة صناديق السُلف النثرية.
    avances : fonds de fonctionnement fournis aux gouvernements UN السُلف: أموال التشغيل المقدمة إلى الحكومات
    Les avances sont portées au crédit des Membres qui les versent; UN وتقيّد هذه السُلف لحساب الدول الأعضاء التي دفعتها؛
    Les avances des États Membres au Fonds sont fonction du montant porté au crédit du Fonds et du barème des quotes-parts pour la première année de l'exercice. UN وتُحسب قيمة السُلف التي تقدمها الدول الأعضاء للصندوق على أساس حجم الصندوق ومعدلات الأنصبة المقررة على الدول في العام الأول من فترة السنتين.
    Analyse des comptes d'attente (caisse et banque) et des comptes d'avances temporaires UN تحليل الحسابات المُعلقة المصرفية والنقدية، وصناديق السُلف
    Le montant de 12 795 348 dollars qui figure dans l'état II représente des avances reçues concernant des achats directs. UN يمثل مبلغ اﻟ ٣٤٨ ٧٩٥ ١٢ دولارا الموضحة في البيان الثاني السُلف المقبوضة المتصلة بالاشتراء المباشر.
    avances non remboursées sur les prestations UN السُلف مستحقة السداد المقدمة في إطار الاستحقاقات
    avances non remboursées sur les prestations UN السُلف مستحقة السداد المقدمة في إطار الاستحقاقات
    Les avances sont celles accordées au titre de prestations, conformément au Statut et au Règlement du personnel. UN وتمثل السُلف المبالغ المدفوعة مقابل الاستحقاقات بما يتماشى مع النظامين الإداري والأساسي للموظفين.
    Les avances aux fonctionnaires désignent les avances de traitement. UN يشار إلى السُلف الممنوحة للموظفين في صندوق المشاريع الإنتاجية بأنها سلف على المرتبات.
    Il importe que l'UNOPS examine et vérifie la concordance des déclarations d'avance temporaire émanant des bureaux extérieurs afin de valider l'authenticité et la régularité des dépenses engagées au niveau desdits bureaux. UN 31 - ومن المهم أن يقوم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بفحص عائدات السُلف المستديمة للمكاتب الميدانية ومطابقتها، للتثبت من صحة النفقات المتكبدة على مستوى المكاتب الميدانية ومطابقتها للقانون.
    L'UNOPS devrait, au niveau du siège, donner immédiatement la suite voulue à tout manquement d'un titulaire de compte d'avance temporaire à son obligation de soumettre les déclarations mensuelles relatives au compte considéré. UN وينبغي لمكتب خدمات المشاريع، بصفته تلك، أن يتابع على الفور أي تخلُّف من جانب الحاصلين على السُلف عن تقديم مطابقة شهرية لحساب سلفهم المستديمة.
    Contrôles concernant l'inscription des sommes à recevoir de fonctionnaires sur les comptes desquels l'avance a été décaissée UN الفقرة 60 الضوابط المتصلة بالمبالغ المستحقة القبض من الموظفين مقابل السُلف الفقرة 66

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus