Quand l'hiver sera là, que les Sept nous gardent si nous ne sommes pas prêts. | Open Subtitles | عندما يحّل الشتاء، فلتحفظنا السّبع إذا كنا غير مستعدين |
Parce que vous connaîtrez les Sept enfers, si les dieux sont justes. | Open Subtitles | لأن مثواك قعر الجحيم السّبع لو الآلهة منصفة |
J'ai hâte que les combats cessent, pour jurer mon amour au roi devant les Sept. | Open Subtitles | أتطلع ليوم وقف القتال، لأقسم بحبي للملك أمام السّبع |
Seuls les Sept le savent. | Open Subtitles | العلم عند السّبع |
J'ai juré devant tous les dieux de lui renvoyer ses filles, si elles étaient vivantes. | Open Subtitles | أقسمت أمام السّبع أن أرجعهما إليها إذا كانا على قيد الحياة |
Que les Sept m'en soient témoins, tu as presque tué Littlefinger hier. | Open Subtitles | ،فلتشهد عليّ السّبع كدت تقتل (ليتلفينغر) البارحة |
Seuls les Sept le savent. | Open Subtitles | العلم عند السّبع |
Rejoins les Sept en homme honnête. | Open Subtitles | قابل السّبع كرجل صادق |
Les Sept n'ont jamais exaucé mes prières. | Open Subtitles | لم تستجب السّبع أبداً لصلواتي |
que les Sept bénissent son règne. | Open Subtitles | فلتبارك السّبع مُلكه |
C'est la volonté des Sept. | Open Subtitles | إنها إرادة السّبع |
Alexandrie, dans la province Egyptienne, maintenait encore un peu de son éclat possédait l'une des Sept Merveilles de l'ancien monde: le légendaire phare, et la plus grande bibliothèque jamais connue alors. | Open Subtitles | "الإسكندرية)، في مقاطعة (مصر))، لازالت تحتفظ ببعض من بريقها" "مُمتلكة إحدى عجائب الدّنيا السّبع في العالم القديم" "المنارة الأسطورية، وأكبر مكتبة معروفة على الإطلاق" |
Par les Sept enfers ! | Open Subtitles | ! بحق الجحيم السّبع من أصدق؟ |
Que les Sept vous bénissent ! | Open Subtitles | بركة السّبع عليكم! |
Par les Sept ! | Open Subtitles | بحق السّبع! |
Pour remercier les dieux d'avoir mis fin à la guerre, le roi Joffrey a décrété que les restes du banquet seraient donnés aux plus nécessiteux. | Open Subtitles | لشكر السّبع على وضعها حدا للحرب، الملك (جوفري) قرر أن بقايا وليمتنا |