À l'époque, l'Assemblée savait que plus de 70 % des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique étaient titulaires d'un engagement à titre permanent. | UN | وكانت الجمعية العامة في ذلك الوقت على علم بأن أكثر من 70 في المائة من الموظفين الشاغلين لوظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي كانوا معينين على وظائف دائمة. |
Le tableau 4 indique les nominations et les cessations de service de fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique pour la même période, ventilées par nationalité, par type de nomination et par sexe. | UN | ويوضح الجدول ٤ في المرفق تعيينات الموظفين الشاغلين لوظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي وحالات انتهاء الخدمة عن الفترة نفسها، حسب الجنسية ونوع التعيين ونوع الجنس. |
Il faut noter qu'il s'agit de fonctionnaires en activité, occupant des postes dûment approuvés, ou rémunérés au moyen des ressources prévues pour le personnel temporaire, travaillant effectivement pour l'Organisation, et pour lesquels une procédure de prolongation d'engagement est en cours. | UN | وجدير بالملاحظة أن هذه الحالات تتعلق بالموظفين العاملين، الشاغلين لوظائف قائمة مأذون بها أو محملة على المساعدة المؤقتة، الذين يشتغلون فعلا، وتكون إجراءات تمديد تعييناتهم في طور التجهيز. |
1. Note que la marge entre la rémunération nette des fonctionnaires des Nations Unies des classes P-1 à D-2 en poste à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis occupant des emplois comparables à Washington pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2006 s'établit à 14,3 %; | UN | 1 - تلاحظ أن الهامش بين صافي أجور موظفي الأمم المتحدة من الرتب ف-1 إلى مد-2 في نيويورك وصافي أجور الموظفين الشاغلين لوظائف مماثلة في الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة في واشنطن العاصمة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 يبلغ 114.3؛ |
1. Note que la marge entre la rémunération nette des fonctionnaires des Nations Unies des classes P1 à D2 en poste à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des ÉtatsUnis occupant des emplois comparables à Washington pour la période allant du 1er janvier au 31 décembre 2006 s'établit à 14,3 pour cent ; | UN | 1 - تلاحظ أن الهامش بين صافي أجور موظفي الأمم المتحدة من الرتب ف-1 إلى مد-2 في نيويورك وصافي أجور الموظفين الشاغلين لوظائف مماثلة في الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة في واشنطن العاصمة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 يبلغ 114.3؛ |
26.39 Les dépenses du secrétariat du CCCSI sont réparties entre les organisations participantes, proportionnellement à l'effectif total de chaque organisation à la fin de l'exercice biennal précédent. | UN | ٦٢-٩٣ ويجري تقاسم تكاليف أمانة اللجنة الاستشارية لتنسيق نظم المعلومات فيما بين المنظمات المشاركة وفق نسبة عدد موظفي كل منها الشاغلين لوظائف ما عند إقفال ميزانية فترة السنتين السابقة. |
Tous les fonctionnaires de quatre pays occupant des postes soumis à la répartition géographique prendront leur retraite au cours des cinq prochaines années. | UN | 61 - وخلال السنوات الخمس المقبلة، سيتقاعد جميع الموظفين الشاغلين لوظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي من أربعة بلدان(13). |
Au Secrétariat de l'ONU, mis à part le personnel de maintien de la paix, les principaux groupes de fonctionnaires non régis par le principe de la répartition géographique sont les suivants : fonctionnaires occupant des postes qui exigent des connaissances linguistiques spéciales, agents du Service mobile et personnel recruté localement apparenté à la catégorie des services généraux. | UN | وداخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، تُعتبر أكبر المجموعات غير الخاضعة لهذا النظام، الى جانب العاملين بقوات حفظ السلم، هي التي تتألف من الموظفين الشاغلين لوظائف ذات متطلبات لغوية خاصة، وموظفي الخدمة الميدانية، وفئات الموظفين المعيﱠنين محليﱠاً والداخلين في فئة الخدمة العامة. |
Le tableau 1 de l’annexe présente, pour chaque État Membre, par classe et par sexe, le nombre total de fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique, le nombre correspondant au point médian de la fourchette souhaitable et la fourchette elle-même. | UN | ١٧ - ويبين الجدول ١ في المرفق جميع الموظفين الشاغلين لوظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي من كل دولة عضو حسب الرتبة ونوع الجنس، مقارنة بنقطة الوسط في النطاق المستصوب وبالنطاق نفسه. |
Le tableau 2 de l’annexe donne, pour chaque État Membre, au 30 juin 1998 et au 30 juin 1999, la ventilation par type de nomination des fonctionnaires occupant des postes soumis à la répartition géographique. | UN | ويعرض الجدول ٢ في المرفق تقسيما حسب نوع التعيين للموظفين الشاغلين لوظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي من كل دولة عضو في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ و ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩. |
126. Pour les 2 461 membres du personnel occupant des postes soumis à la répartition géographique (voir fig. 19), le total des départs à la retraite prévus entre 1997 et 2001 se dégage à 485, ce qui correspond à un taux général de renouvellement de 19,7 %. | UN | ٦٢١ - بالنسبة للموظفين الشاغلين لوظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي وعددهم ١٦٤ ٢ موظفا، يبلغ العدد اﻹجمالي لحالات التقاعد المتوقعة بين عامي ٧٩٩١ و ١٠٠٢، ٥٨٤، مقابل معدل تجديد شامل قدره ٧,٩١ في المائة. |
Quant aux fonctionnaires occupant des postes appartenant aux familles d'emplois dans lesquelles plus de 30 % des effectifs se trouvent hors des lieux d'affectation H, ils seraient tenus de servir dans un lieu d'affectation qui n'est pas classé H pour pouvoir prétendre à des postes P-5 ou de classe supérieure. | UN | أما بالنسبة للموظفين الشاغلين لوظائف تنتمي إلى المجموعات الوظيفية التي يوجد أكثر من 30 في المائة من موظفيها خارج نطاق مراكز العمل من الفئة حاء، فسوف يتعين عليهم العمل في مركز عمل لا يندرج في الفئة حاء بغية التأهل لشغل الوظائف من الرتبة ف-5 وما فوق. |
c Y compris les fonctionnaires permanents occupant des postes financés par le budget-programme supplémentaire qui ne sont pas approuvés par le Comité exécutif du HCR. | UN | (ج) يشمل الموظفين العاديين الشاغلين لوظائف ممولة من الميزانية البرنامجية التكميلية لم توافق عليها اللجنة التنفيذية لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Tous les fonctionnaires de quatre pays occupant des postes soumis à la répartition géographique prendront leur retraite au cours des cinq prochaines années, et 15 pays verront le nombre total de leurs fonctionnaires réduit de plus de 50 % en raison des départs à la retraite. | UN | 66 - وسيتقاعد في الخمس سنوات المقبلة جميع الموظفين الشاغلين لوظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي من أربعة بلدان(7) في حين سينخفض العدد الحالي لموظفي 15 بلدا(8) بأكثر من 50 في المائة نتيجة للتقاعد. |
Rappelant sa résolution 44/198 par laquelle elle a établi des traitements nets minima pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur en se référant aux traitements de base nets correspondants des fonctionnaires occupant des emplois comparables dans la ville de base de la fonction publique de référence (l'Administration fédérale des ÉtatsUnis), | UN | إذ تشير إلى قرارها 44/198، الذي أنشأت بموجبه مستوى لصافي المرتبات الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا بالرجوع إلى مستويات صافي المرتبات الأساسية المناظرة للموظفين الشاغلين لوظائف مماثلة في المدينة الأساس للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة (الخدمة المدنية الاتحادية في الولايات المتحدة)، |
2. Réaffirme que la fourchette de 10 à 20 p. 100 établie pour la marge entre la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur en poste à New York et celle des fonctionnaires de la fonction publique de référence occupant des emplois comparables reste applicable, étant entendu que la marge devrait être maintenue aux alentours du niveau souhaitable, le point médian (15 p. 100), pendant un certain temps ; | UN | 2 - تؤكد من جديد أن النطاق 110 إلى 120 بالنسبة للهامش بين صافي أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك وصافي أجور الموظفين الشاغلين لوظائف مماثلة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ينبغي أن يستمر تطبيقه، على أساس أن يبقى الهامش طوال فترة من الزمن عند مستوى يناهز نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115؛ |
En application du mandat permanent que lui a donné l'Assemblée générale, la Commission a poursuivi l'examen du rapport entre la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur de l'Organisation des Nations Unies et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis occupant des emplois comparables à Washington ( < < la marge > > ). | UN | 212 - واصلت اللجنة، بمقتضى تكليف دائم من الجمعية العامة، استعراض العلاقة بين صافي أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك وصافي أجور موظفي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة الشاغلين لوظائف مماثلة في واشنطون العاصمة (يشار إليها فيما يلي باسم " الهامش " ). |
En application du mandat permanent que lui a donné l'Assemblée générale, la Commission a poursuivi l'examen du rapport entre la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur des Nations Unies en poste à New York et celle des fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis occupant des emplois comparables à Washington ( < < la marge > > ). | UN | 71 - واصلت اللجنة، بمقتضى تكليف دائم من الجمعية العامة، استعراض العلاقة بين صافي أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك وصافي أجور موظفي الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة الشاغلين لوظائف مماثلة في واشنطن العاصمة (يشار إليها فيما يلي باسم " الهامش " ). |
Rappelant sa résolution 44/198 du 21 décembre 1989, par laquelle elle a établi des traitements nets minima pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur en se référant aux traitements de base nets correspondants des fonctionnaires occupant des emplois comparables dans la ville de base de la fonction publique de référence (l'Administration fédérale des États-Unis), | UN | إذ تشير إلى قرارها 44/198، الذي أنشأت بموجبه مستوى لصافي المرتبات الدنيا لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا بالرجوع إلى مستويات صافي المرتبات الأساسية المناظرة للموظفين الشاغلين لوظائف مماثلة في المدينة الأساس للخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة (الخدمة المدنية الاتحادية بالولايات المتحدة)، |
2. Réaffirme que la fourchette de 10 à 20 pour cent établie pour la marge entre la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur en poste à New York et celle des fonctionnaires de la fonction publique de référence occupant des emplois comparables reste applicable, étant entendu que la marge devrait être maintenue aux alentours du niveau souhaitable, le point médian (15 pour cent), pendant un certain temps ; | UN | 2 - تؤكد من جديد أن النطاق 110 إلى 120 بالنسبة للهامش بين صافي أجور موظفي الأمم المتحدة في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك وصافي أجور الموظفين الشاغلين لوظائف مماثلة في الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة، ينبغي أن يستمر تطبيقه، على أساس أن يبقى الهامش طوال فترة من الزمن عند مستوى يناهز نقطة الوسط المستصوبة البالغة 115؛ |
27.47 Le coût du secrétariat du CCSI est réparti entre les organisations participantes, proportionnellement à ce qu'était l'effectif total de chaque organisation à la fin de l'exercice biennal précédent. | UN | ٢٧-٤٧ ويجري تقاسم تكاليف أمانة لجنة تنسيق المعلومات بين المنظمات المشاركة وفقا لنسبة عدد موظفي كل منها الشاغلين لوظائف عند إقفال ميزانية فترة السنتين السابقة. |