Application du plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies | UN | تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
Mise à jour du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | استكمال خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
STUPEFIANTS Mise à jour du Plan d'action à l'échelle du système des | UN | استكمال لخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة |
Actualisation du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | آخر المعلومات بشأن خطة العمل الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
C'est dans cet esprit qu'en plus du groupe de travail déjà existant sur l'élargissement du Conseil de sécurité, ont été mis en place trois nouveaux groupes de travail dont le mandat est d'étudier respectivement la situation financière de l'Organisation, les problèmes du développement dans le cadre de l'Agenda pour le développement et, enfin, le renforcement de l'efficacité globale du système des Nations Unies. | UN | وبهذه الروح، وباﻹضافة إلى الفريق العامل القائم المعني بزيادة عضوية مجلس اﻷمن، أنشئت ثلاثة أفرقة عاملة كُلفت بالنظر، على التوالي، في الحالة المالية للمنظمة؛ ومشاكل التنمية في إطار خطة للتنمية؛ وتعزيز الفعالية الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
Elles se sont en outre enquises de la coordination avec le dispositif de sécurité mis en place à l'échelle du système des Nations Unies. | UN | واستفسرت أيضا عن مدى التنسيق مع الترتيبات الأمنية الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة. |
1993/43 Application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
Le Programme d'action mondial et le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues constituent un cadre global aux activités de contrôle des drogues. | UN | وبرنامج العمل العالمي وخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مراقبة إساءة استعمال المخدرات يوفران إطارا شاملا ﻷنشطة مراقبة المخدرات. |
A cet égard, le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues et le Programme d'action mondial devraient être constamment rééxaminés et mis à jour. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن نستعرض ونستكمل تباعا خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، وبرنامج العمل العالمي. |
Le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) aborde la question du rôle des femmes dans le cadre de la Décennie des Nations Unies contre l'abus des drogues et du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. | UN | ويعالج برنامج اﻷمم المتحدة لمراقبة المخدرات دور المرأة داخل إطار عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات وخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Dans cette résolution, l'Assemblée a souligné la nécessité de mettre au point un plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. | UN | وفي ذلك القرار، أكدت الجمعية العامة أهمية وضع خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
Ils ont surtout trait à l'existence d'un certain nombre de cadres, de mécanismes et de processus de coordination à l'échelle du système des Nations Unies et à la nécessité d'assurer une plus grande cohérence en la matière. | UN | وتتعلق هذه المشاكل بالدرجة الأولى بعدد أطر وآليات وعمليات التنسيق الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة، وضرورة تحقيق درجة أكبر من الترابط فيما بينها. |
1993/43 Application du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues | UN | ١٩٩٣/٤٣ تنفيذ خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن مكافحة إساءة استعمال المخدرات |
Le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies devrait compléter le Plan d'action de l'UNICEF en recentrant l'attention sur tous les aspects de l'égalité des sexes au sein de l'organisation. | UN | ومن المتوقع أن تتُستكمل خطة العمل الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة خطة العمل الاستراتيجية لليونيسيف عن طريق تعزيز التركيز على جميع جوانب المساواة بين الجنسين على نطاق المنظمة. |
Le Plan d'action à l'échelle du système rehaussera la collaboration de l'UNICEF avec ONU-Femmes, en particulier en ce qui concerne les compétences techniques au niveau du pays et le renforcement des capacités au sein de l'organisation. | UN | وستعمل خطة العمل الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة على تحسين تعاون اليونيسيف مع هيئة الأمم المتحدة للمرأة، خاصة فيما يتعلق بالخبرة التقنية على المستوى القطري وبناء القدرات داخل المنظمة. |
En dépit des conventions sur les drogues, du Programme d'action mondial et du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies, l'abus des drogues et leur trafic illicite continuent de représenter une menace mondiale souvent associée à des activités terroristes et au commerce illégal des armes et appellent une réponse internationale énergique et concertée. | UN | بالرغم من اتفاقيات المخدرات وبرنامج العمل العالمي وخطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة، لا تزال إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها يشكلان تهديدا عالميا مصحوبا في معظم اﻷحيان باﻷعمال اﻹرهابية وتجارة اﻷسلحة غير المشروع ويتطلبان ردا دوليا قويا ومتضافرا. |
23. Un autre intervenant voulait savoir quelle suite l'UNICEF avait donnée à la résolution 47/100 de l'Assemblée générale en date du 16 décembre 1992 sur le Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. | UN | ٢٣ - واستفسر متحدث آخر عن استجابة اليونيسيف لقرار الجمعية العامة ٤٧/١٠٠ المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ بشأن خطة العمل الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات. |
21. Le Chef de la Section des services de communication et services informatiques du PNUD a donné un aperçu des plus utiles des plans établis à l'échelle du système des Nations Unies en matière de mise en place de réseaux mondiaux. | UN | ٢١ - وقدم رئيس قسم الاتصالات وخدمات الحاسوب في برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي رؤية ومشورة قيﱢمتين فيما يتعلق بالخطط الشاملة لمنظومة اﻷمم المتحدة للربط الشبكي على النطاق العالمي. |
b) Une autre priorité globale du système des Nations Unies est le changement climatique; la CEE compte quatre sous-programmes consacrés à des domaines étroitement liés au changement climatique - environnement, énergie durable, transport, et bois et foresterie. | UN | (ب) ويشكل تغير المناخ أولوية أخرى من الأولويات الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة ولدى اللجنة أربع برامج فرعية يتصل عملها بشكل وثيق بتغير المناخ، وهي، البيئة والطاقة المستدامة والنقل والأخشاب والغابات. |
b) De poursuivre l'étude globale du système Soleil-Terre pour comprendre les causes externes et historiques des changements géophysiques; | UN | (ب) تعزيز الدراسة الشاملة لمنظومة الشمس-الأرض من أجل فهم المسببات الخارجية والتاريخية لتغيُّر فيزياء الأرض؛ |
149. Si l'on veut utiliser au mieux les ressources disponibles tout en garantissant la cohérence dans l'accomplissement des missions globales du système des Nations Unies, la mise en œuvre de la recommandation suivante serait de nature à renforcer la coordination et la coopération. | UN | 149- وبغية الاستفادة على أحسن وجه من الموارد المتاحة مع ضمان الاتساق في أداء الولايات الشاملة لمنظومة الأمم المتحدة، يُتوقع أن يؤدي تنفيذ التوصية التالية إلى تعزيز التنسيق والتعاون. |