"الشبكة الإلكترونية" - Traduction Arabe en Français

    • ligne
        
    • réseau électronique
        
    • le Web
        
    • WAI
        
    • du Web
        
    • le Réseau
        
    • le forum électronique
        
    Pratiquement tous les formulaires concernant la gestion des ressources humaines sont dorénavant disponibles en ligne. UN تتاح حاليا على الشبكة الإلكترونية جميع النماذج المتصلة بإدارة الموارد البشرية تقريبا.
    Depuis 2001, le Bureau de l'évaluation gère également le Réseau d'information en ligne sur l'évaluation EvalNet, qui fournit des informations récentes et des ressources dans ce domaine. UN ويدير المكتب منذ عام 2001، الشبكة الإلكترونية للمعارف، التي توفر الأنباء والموارد المتعلقة بالتقييم.
    Le projet de réseau électronique panafricain est une autre initiative très ambitieuse de l'Inde en Afrique. UN ومشروع الشبكة الإلكترونية لعموم أفريقيا هو مبادرة أخرى بعيدة الأثر تنفذها الهند في أفريقيا.
    Le projet indien de réseau électronique panafricain porte sur le transfert d'informations médicales par téléconférence ou téléconsultation entre l'Inde et des pays membres de l'Union africaine. UN وييسّر مشروع الشبكة الإلكترونية لعموم أفريقيا الذي نفذته الهند نقل المعلومات الطبية بين الهند والبلدان الأعضاء في الاتحاد الأفريقي عن طريق جلسات للتداول والاستشارات من بُعد.
    Par la suite, un résumé du contenu de ces réunions d'information est rapidement affiché sur le Web. UN ثم يتم نشر المحتويات الموجزة لجلسات الإحاطة بسرعة على الشبكة الإلكترونية.
    Des bulletins d'information ont été diffusés, et des fiches d'information sur un certain nombre de sujets connexes sont disponibles en ligne. UN وقد أُنتجت رسائل إخبارية، وتوجد على الشبكة الإلكترونية صحائف وقائعية بشأن عدد من المواضيع ذات الصلة.
    Une enquête auprès des utilisateurs a été effectuée en ligne - la première du genre dans les six langues officielles - et plus de 500 réponses ont été reçues. UN وجرى استقصاء عن طريق الشبكة الإلكترونية لرأي المستعملين، وهو أول استقصاء يتم القيام به بجميع اللغات الرسمية الست، وتلقى أكثر من 500 رد.
    Il devrait être possible d'accéder en ligne, par l'entremise de l'Autorité, à l'inventaire des ensembles de données fournis par chaque contractant. UN وينبغي تأمين باب الوصول عن طريق السلطة إلى ما يوجد بحوزة كل متعاقد من بيانات في الشبكة الإلكترونية العالمية.
    Les directeurs ne disposent pas d'un accès direct en ligne à cette base de données pour accélérer le processus. UN ولا تتاح للمديرين إمكانية الوصول مباشرة عبر الشبكة الإلكترونية إلى قاعدة بيانات القائمة لتسريع العملية.
    Absence d'accès en ligne à la liste UN عدم إتاحة الوصول إلى القائمة عبر الشبكة الإلكترونية
    Les directeurs ne disposent pas d'un accès direct en ligne à cette base de données pour accélérer le processus. UN ولا تتاح للمديرين إمكانية الوصول مباشرة عبر الشبكة الإلكترونية إلى قاعدة بيانات القائمة لتسريع العملية.
    Le texte se félicite de la mise en place d'un réseau électronique d'information sur les mines pour appuyer l'action de l'Organisation des Nations Unies. UN ويرحب بإعداد الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام بغية دعم دور الأمم المتحدة.
    Le réseau électronique STDev UN الشبكة الإلكترونية الخاصة بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية
    Tous les plans de travail se rapportant au programme de lutte antimines ont été incorporés dans le portefeuille de projets de lutte antimines, qui est affiché sur le réseau électronique d'information sur la lutte antimines. UN وجميع خطط عمل البرامج متاحة عن طريق حافظة مشاريع مكافحة الألغام على الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام
    Le Projet de réseau électronique panafricain est un formidable exemple du partenariat Inde-Afrique. UN ومشروع الشبكة الإلكترونية لعموم أفريقيا هو مثال ساطع للشراكة الهندية الأفريقية.
    La création du réseau électronique d'information sur les mines fournit au monde entier un portail électronique efficace contenant un large éventail de renseignements en matière d'action antimines. UN وإنشاء الشبكة الإلكترونية للمعلومات المتعلقة بالألغام مؤخرا يوفر للعالم نافذة إلكترونية فعالة تفضي إلى نطاق واسع من معلومات الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    le Web... l'utilisation de la souris... de toutes les souris. Open Subtitles الشبكة الإلكترونية استخدام الفأرة، الفئران، استخدام الفأران
    Cette conférence de presse est diffusée en direct par un système interne de télévision en circuit fermé, par une chaîne de télévision par câble de la région de New York et sur le Web. UN ويتم بث جلسات الإحاطة الإعلامية مباشرة على الهواء في التلفزيون الداخلي، وذلك عبر قناة تليفزيونية على الكابل المحلي في منطقة نيويورك وعلى الشبكة الإلكترونية.
    4. Le degré d'accessibilité des médias et le pourcentage des sites Web publics conformes aux normes de l'Initiative pour l'accessibilité du Web (Web Accessibility Initiative − WAI); UN مدى إمكانية الوصول إلى وسائط الإعلام الجماهيرية والنسبة المئوية للمواقع العامة في الشبكة الإلكترونية التي تمتثل لمعايير " مبادرة الوصول إلى الإنترنت "
    On l'utilise également de plus en plus pour l'éducation à distance. Les étudiants sont en mesure de se servir du Web mondial pour chercher des informations et obtenir des conseils et des textes à lire. UN وأصبحت الإنترنت أيضا تُستخدم بصورة متزايدة في التعليم عن بُعد، إذ يستطيع الطلبة استخدام الشبكة الإلكترونية الدولية للبحث عن المعلومات والحصول على المشورة وقراءة المواد.
    e) Concourir à l'échange de rapports analytiques, d'outils et de documents d'orientation sur les pratiques de référence en administrant le forum électronique de spécialistes de l'état de droit; UN (هـ) تيسير تبادل التقارير التحليلية وأفضل الممارسات والوسائل والمواد الإرشادية من خلال تعهد الشبكة الإلكترونية للممارسين في ميدان سيادة القانون؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus