"الشبكة الداخلية" - Traduction Arabe en Français

    • intranet
        
    • le réseau interne
        
    • Internet
        
    Le Comité a été informé que le bilan final de leur action était également affiché sur l'intranet. UN وأُبلغت اللجنة أن التقييم النهائي لأداء كل من كبار المديرين متاح أيضا على الشبكة الداخلية.
    L'intranet a fait l'objet de plus de 460 000 consultations en 2013. UN وجرى تصفح أكثر من 000 460 صفحة على الشبكة الداخلية في عام 2013.
    :: Veiller à ce que la bibliothèque puisse utiliser un service sécurisé d'intranet et de livraison de documents UN :: ضمان أن تكون المكتبة قادرة على استغلال خدمة مأمونة على الشبكة الداخلية وعلى إيصال الوثائق
    :: Veiller à ce que la bibliothèque puisse utiliser un service sécurisé d'intranet et de livraison de documents UN :: ضمان أن تكون المكتبة قادرة على استغلال خدمة مأمونة على الشبكة الداخلية وعلى إيصال الوثائق
    Des informations à ce sujet sont diffusées à l'occasion des formations et par l'intranet des forces de défense. UN وتوزع المعلومات المتعلقة بخطة المساواة في سياق تدريب الأفراد وعن طريق وضع المعلومات على الشبكة الداخلية لقوات الدفاع.
    Il a affiché sur son site Web, disponible sur l'intranet du PNUD, des informations détaillées concernant les normes de conduite. UN ووضع المكتب على موقعه على الإنترنت معلومات مفصلة عن معايير السلوك، وهي متاحة على الشبكة الداخلية للبرنامج الإنمائي.
    La gestion des connaissances et la transparence ont été renforcées par la mise en ligne de 13 800 documents de projets, accompagnés d'une fonction de recherche, sur l'intranet de l'UNOPS. UN وجرى تعزيز إدارة المعارف وشفافيتها بتحميل 800 13 وثيقة مشاريع قابلة للبحث على الشبكة الداخلية للمكتب.
    En pourcentage, les membres du personnel satisfaits par le système intranet de l'UNOPS UN النسبة المئوية للموظفين الراضين عن الشبكة الداخلية للمكتب
    Le Bureau a également étoffé son site intranet pour mieux faire connaître les normes de conduite du PNUD et diffuser des informations concernant ses activités; UN كما وسع المكتب موقعه على الشبكة الداخلية لتحسين إيصال معايير قواعد السلوك للبرنامج وتقديم معلومات عن عمله؛
    Élargissement du site intranet du Bureau de la déontologie UN توسيع موقع مكتب الأخلاقيات على الشبكة الداخلية
    Enfin, le nouveau site intranet de la Division facilite le partage de l'information sur place. UN وأخيرا، ييسر موقع الشبكة الداخلية الجديد للشعبة تبادل المعلومات داخل المكتب.
    Un site Web a été élaboré et mis en service sur l'intranet. UN وطور الموقع الشبكي وأطلقه على الشبكة الداخلية.
    Un portail intranet destiné à la gestion des inventaires de risques des unités et de l'institution a été créé et est utilisé par 88 % des unités. UN وقد أُتيحت بوابة إلكترونية على الشبكة الداخلية لإدارة سجلات مخاطر الوحدات والمؤسسة تستخدمها 88 في المائة من الوحدات.
    Il reprend également une partie du contenu d'iSeek, l'intranet du Secrétariat. UN وهو يشمل أيضا محتوى من ' iSeek`، أي الشبكة الداخلية للأمم المتحدة.
    Ce système est actuellement informatisé dans le cadre du réseau intranet des services de santé. UN وهذا النظام محوسب حالياً في إطار الشبكة الداخلية للإنترنت للخدمات الصحية.
    Il reprend également une partie du contenu d'iSeek, l'intranet du Secrétariat. UN وهو يشمل أيضا محتوى من ' iSeek`، أي الشبكة الداخلية للأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif note que l'affichage des contrats de mission sur l'intranet de l'Organisation est un facteur de transparence accrue. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن إتاحة الاتفاقات على الشبكة الداخلية للأمم المتحدة يساهم في تعزيز الشفافية.
    Ces services sont assurés grâce au développement et à la tenue à jour du portail d'information, à savoir l'intranet du Bureau du Procureur. UN ويتم ذلك من خلال تطوير وصيانة بوابة المعلومات، وهي الشبكة الداخلية للمكتب.
    Les informations relatives à la qualité de cette gestion seront publiées sur l'intranet à la fin de chaque cycle, dans le cadre des accords conclus par le Secrétaire général et l'équipe de direction. UN وستنشر معلومات الأداء، بالاقتران مع اتفاقات الأمين العام وكبار المديرين، على الشبكة الداخلية في نهايات كل دورة.
    Les plans d'action ressources humaines sont affichés sur l'intranet de l'ONU. UN تنشر خطط العمل المتعلقة بالموارد البشرية على الشبكة الداخلية للأمم المتحدة
    J'ai ratissé le réseau interne de Barnaby banque. Open Subtitles قمتُ بتمشيط الشبكة الداخلية لمصرف بارنابي
    Seuls des universitaires, des hommes d'affaires et des fonctionnaires de haut rang ayant obtenu une autorisation spéciale peuvent accéder à l'Internet. UN ولا يرتاد الشبكة الداخلية إلاّ الأكاديميون ورجال الأعمال والموظفون المدنيون الرفيعو المستوى بإذن خاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus