:: Rapport statistique annuel sur les activités d'achat des organisations du système des Nations Unies en 2009 | UN | التقرير الإحصائي السنوي عن أنشطة الشراء التي اضطلعت بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة عام 2009 |
Les prix publics d'achat des principaux produits agricoles sont régulièrement indexés. | UN | وأسعار الشراء التي تحددها الدولة للسلع اﻷساسية الزراعية مقيسة بانتظام. |
Rapport statistique annuel sur les activités d'achat du système des Nations Unies en 2011 | UN | التقرير الإحصائي السنوي عن أنشطة الشراء التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة في عام 2011 |
Dans certains cas, les donateurs ont autorisé de nouveaux achats qui ont déjà été faits, ou vont l'être d'ici à la fin de 2012. | UN | وفي عدد من الحالات، تم الاتفاق مع الجهات المانحة على مزيد من أنشطة الشراء التي جرت أو ستجري بحلول نهاية عام 2012. |
2011/37 Rapport statistique annuel sur les activités d'achat du système des Nations Unies en 2010 | UN | التقرير الإحصائي السنوي عن أنشطة الشراء التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة في عام 2010 |
2011/37 Rapport statistique annuel sur les activités d'achat du système des Nations Unies en 2010 | UN | التقرير الإحصائي السنوي عن أنشطة الشراء التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة في عام 2010 |
Rapport statistique annuel sur les activités d'achat du système des Nations Unies en 2010 | UN | التقرير الإحصائي السنوي عن أنشطة الشراء التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة في عام 2010 |
2010/31 Rapport statistique annuel sur les activités d'achat du système | UN | التقرير الإحصائي السنوي عن أنشطة الشراء التي اضطلعت بها كيانات منظومة الأمم المتحدة في عام 2009 |
2010/31 Rapport statistique annuel sur les activités d'achat du système | UN | التقرير الإحصائي السنوي عن أنشطة الشراء التي اضطلعت بها كيانات منظومة الأمم المتحدة في عام 2009 |
Audit du processus d'achat par le directeur des travaux du Bureau chargé du plan-cadre d'équipement. | UN | مراجعة عملية الشراء التي وضعها مدير التشييد للمخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Les soldes relatifs à ces activités en fin d'exercice représentent des avances nettes pour des activités d'achat à effectuer. | UN | وتمثل الأرصدة المتأتية من هذه الأنشطة في نهاية السنة صافي السلف في ما يتعلق بأنشطة الشراء التي لم تحصل بعد. |
Activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies | UN | أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة |
Le Siège de New York s'occupe toujours de toutes les phases de la procédure d'achat lorsque le montant de l'engagement est supérieur à 200 000 dollars. | UN | ولا يزال المقر يواصل تجهيز جميع إجراءات الشراء التي تزيد على الحد الأقصى البالغ 000 200 دولار. |
Il visait également à recenser les aspects des procédures d'achat qui devaient faire l'objet d'améliorations et d'examiner toute nouvelle question éventuelle. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هدفت المراجعة إلى تحديد مجالات الشراء التي تحتاج إلى المزيد من التحسين وأي مسائل جديدة يمكن أن تكون قد ظهرت. |
En outre, il a été procédé à un examen approfondi des règlements applicables aux activités d'achat afin de les harmoniser davantage d'un organisme à l'autre. | UN | إضافة لذلك، أجري استعراض هام للوائح وقواعد الشراء بغية زيادة التنسيق بين مختلف أنشطة الشراء التي تقوم بها الوكالات. |
Toutefois, cette façon de voir est erronée étant donné que les activités de la Mission en ce qui concerne les achats relèvent du Département. | UN | غير أن ذلك الرأي ليس صحيحا حيث إن أنشطة الشراء التي تقوم بها البعثة تقع في نطاق اختصاصات الإدارة. |
D'autre part, on continue de lui envoyer de nouvelles affaires relatives aux achats des missions de maintien de la paix. | UN | وعلاوة على ذلك، ما زالت ترد إحالات إضافية فيما يتصل بعمليات الشراء التي تقوم بها بعثات حفظ السلام. |
Les procédures de passation des marchés publics se prêtent à tous les abus. | UN | ولا تزال إجراءات الشراء التي تتبعها الدولة معرضة للاستغلال. |
Le Bureau d'appui et la Division des achats du Secrétariat ont participé au processus de passation du marché. | UN | وكان لكل من مكتب الدعم وشعبة المشتريات في الأمم المتحدة دورٌ في عملية الشراء التي أفضت إلى إبرام هذا العقد. |
À cet égard, il a été fait référence à la méthode utilisée par l'ONU pour la passation de marchés, destinée à garantir qu'il est fait appel aux meilleurs fournisseurs. | UN | وفي هذا الصدد، أشير إلى طريقة الشراء التي تطبقها الأمم المتحدة لضمان جذب أفضل الجهات الموردة. |
b) Revoir ses procédures d’achat internes compte tenu des nouvelles procédures en matière de passation des marchés qui vont entrer en vigueur à l’ONUG. | UN | )ب( استعراض عمليات الشراء التي يقوم بها في ضوء ممارسات الشراء الجديدة التي سيطبقها مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Minimax demande une indemnité correspondant à la valeur des marchandises énumérées dans la commande qui n'ont pas été expédiées au Koweït. | UN | وتطلب شركة مينيماكس تعويضاً عن قيمة البضائع الواردة في طلبية الشراء التي لم تشحن إلى الكويت. |
Le Comité a passé en revue les procédures relatives à des marchés d'un montant total de 4,13 millions de dollars. | UN | واستعرض المجلس اجراءات الشراء التي تضمنت 4.13 ملايين دولار. |