"الشراكات بين القطاع" - Traduction Arabe en Français

    • partenariats entre les secteurs
        
    • partenariats entre le secteur
        
    • partenariat entre le secteur
        
    • les partenariats
        
    • ces partenariats
        
    • partenariats entre secteurs
        
    • sur des partenariats entre secteur
        
    Application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé UN تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    i) Application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé; UN `1` تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص؛
    partenariats entre les secteurs public et privé UN الشراكات بين القطاع العامّ والقطاع الخاص
    La conclusion de partenariats entre le secteur public et le secteur privé est un instrument puissant pour le développement. UN وتشكيل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص أداة قوية للتنمية.
    Pour cela, il faut également encourager la création de partenariats entre le secteur public, la société civile et le secteur privé. UN وأضاف أن تحقيق هذه الأهداف يتطلب وجود الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    :: La stratégie de gestion des déchets, qui concerne une question importante et pressante à Samoa, s'appuie sur la promotion du partenariat entre le secteur privé, le gouvernement et la population. UN :: أدت استراتيجية ساموا المتعلقة بالتخلص من النفايات إلى تعزيز الشراكات بين القطاع الخاص والحكومة والسكان لمعالجة هذه المسألة الهامة والملحة.
    les partenariats public-privé (PPP) et les autres sources novatrices de financement doivent aussi être explorés. UN وينبغي أيضا استكشاف الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص والمصادر الأخرى المبتكرة للتمويل.
    Promouvoir des partenariats entre les secteurs public et privé le cas échéant. UN وتعزيز الشراكات بين القطاع العام والخاص، عند الاقتضاء.
    partenariats entre les secteurs public et privé UN الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Dans ce contexte, le CCI s'emploiera à consolider et élargir les partenariats entre les secteurs public et privé ainsi que les réseaux dans les pays en développement et les pays en transition. UN وفي هذا السياق، سيعمل مركز التجارة الدولية على توطيد وتوسيع الشراكات بين القطاع العام وقطاع الأعمال التجارية وكذلك الشبكات في البلدان النامية والبلدان التي يمر اقتصادها بفترة انتقال.
    ii) Débat thématique sur l'application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé; UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص؛
    ii) Débat thématique sur l'application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé UN `2` مناقشة مواضيعية بشأن تنفيذ المادة 12 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Bonnes pratiques et initiatives dans le domaine de la prévention de la corruption: Débat thématique sur l'application de l'article 12 de la Convention, y compris le recours à des partenariats entre les secteurs public et privé UN الممارسات الجيدة والمبادرات في مجال منع الفساد: مناقشة مواضيعية بشأن تنفيذ المادة 12 من الاتفاقية بما في ذلك استخدام الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص
    Le renforcement des partenariats entre le secteur privé et la société civile ; et UN تعزيز الشراكات بين القطاع الخاص والمجتمع المدني؛
    La possibilité d'établir des partenariats entre le secteur privé et le secteur public, à différents niveaux, pourrait être bien mieux exploitée. UN ويمكن استغلال إمكانيات الشراكات بين القطاع العام والخاص بشكل أفضل على جميع المستويات.
    L'avenir: partenariats entre le secteur privé, les gouvernements et la communauté internationale UN الطريق إلى الأمام: الشراكات بين القطاع الخاص والحكومات والمجتمع الدولي
    Malgré quelques réserves sur cette approche, de nombreux représentants et experts étaient favorables à l'idée de nouer un dialogue et des partenariats entre le secteur privé et des groupes de la société civile. UN وعلى الرغم من وجود بعض التحفظات إزاء الأخذ بمنظور الجهات صاحبة المصلحة، فقد اقترح العديد من المندوبين والخبراء فكرة الحوار وإقامة الشراكات بين القطاع الخاص وهيئات المجتمع المدني.
    Le rôle des gouvernements dans les partenariats entre le secteur public et le secteur privé consiste à apporter un financement pour l'infrastructure et subventionner l'universalité d'accès. UN ودور الحكومة في الشراكات بين القطاع العام والخاص هو توفير التمويل للبنية الأساسية والإعانات لكفالة الانضمام العالمي.
    Ces politiques comprendront des éléments novateurs tels que l’instauration de partenariats entre le secteur public et le secteur privé afin de créer des liens entre le milieu des entreprises privées, des plus petites aux multinationales, et les décideurs à tous les niveaux. UN كما ستتضمن عناصر مبتكرة مثل الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص من أجل إقامة صلات بين عالم المؤسسات الذي يضم شركات خاصة صغيرة ومتوسطة ودولية وبين صانعي القرارات على جميع المستويات.
    À cet égard, il fallait accorder toute l'attention voulue au concept de concertation — c'est—à—dire de partenariat entre le secteur public et le secteur privé — pour assurer la fourniture des services essentiels par exemple dans les domaines du logement, de la sécurité et des transports. UN وأُشير في هذا الصدد إلى ضرورة منح مفهوم التفاهم - أي الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص - مكانة بارزة تكفي لتوفير خدمات أساسية مثل اﻹسكان واﻷمن والنقل.
    Cela met en évidence le rôle que les partenariats public-privé peuvent jouer dans le développement des infrastructures; ils ont déjà commencé, mais les possibilités sont encore immenses. UN وهذه الصيغة تبرز الدور الذي يمكن أن تضطلع به الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص في تنمية الهياكل الأساسية.
    Le lancement de l'initiative pour les partenariats public-privé, et notamment l'élaboration de la boîte à outils et la création du centre d'excellence relatives à ces partenariats, a été une autre réalisation marquante. UN وشكل إطلاق مبادرة الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، بما في ذلك تصميم مجموعة الأدوات المتعلقة بالشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص، وإنشاء المركز الدولي للتفوق المعني بالشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص إنجازاً آخر.
    Il met l'accent en particulier sur les méthodes récemment développées par l'Institut telles que le téléenseignement et les plates-formes interactives utilisant le Web, la gestion des connaissances et les nouvelles approches en matière de partenariats entre secteurs public et privé. UN ويؤكد بوجه خاص على المنهجيات الأخيرة التي وضعها المعهد مثل التعلم إلكترونيا والبرامج المتفاعلة المستندة إلى مواقع على الإنترنت، وإدارة المعارف، والنهج الجديدة إزاء الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص.
    f) Les activités de prévention de la cybercriminalité doivent être renforcées dans tous les pays, grâce à une approche globale qui repose sur une sensibilisation plus poussée, sur des partenariats entre secteur public et secteur privé et sur l'intégration des stratégies de lutte contre la cybercriminalité dans le cadre plus vaste de la cybersécurité. UN (و) إنَّ أنشطة منع الجرائم السيبرانية في جميع البلدان تتطلب تعزيز الشراكات بين القطاع العام والقطاع الخاص وإدماج الاستراتيجيات الخاصة بالجرائم السيبرانية ضمن منظور أوسع للأمن السيبراني، وذلك من خلال نهج كلي يشتمل على مواصلة زيادة الوعي في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus