Rapport du Secrétaire général sur les partenariats pour le développement durable | UN | تقرير الأمين العام بشأن الشراكات من أجل التنمية المستدامة |
Stage régional sur l'aptitude à constituer des partenariats pour une collaboration stratégique | UN | الدورة الدراسية الإقليمية عن مهارات إقامة الشراكات من أجل المشاركة الاستراتيجية |
iii) Mobilisation et partage des connaissances : le nouvel accent mis sur les partenariats pour la mobilisation et le partage des connaissances sera maintenu. | UN | ' 3` إطلاق الدعوة وتبادل المعارف: سيتواصل التركيز الجديد على الشراكات من أجل إطلاق الدعوة وتبادل المعارف. |
Atelier régional du Pacifique portant sur le renforcement des partenariats en vue de l'élimination de la violence à l'égard des femmes, Suva (Fidji) | UN | 2003 حلقة العمل الإقليمية للمحيط الهادئ المعنية بتعزيز الشراكات من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، سوفا، فيجي |
L'objectif de la réunion est de débattre, entre autres, de la mobilisation des ressources et de la création de partenariats aux fins de l'application de la Convention. | UN | ويتمثل الهدف من هذا الاجتماع في مناقشة أمور من بينها تعبئة الموارد وبناء الشراكات من أجل تنفيذ الاتفاقية. |
vi) Promouvoir la coopération Nord-Sud, Sud-Sud et triangulaire et les partenariats en vue de renforcer les capacités et accroître l'efficacité en matière de planification, de suivi et de réalisation des projets de lutte contre la sécheresse; | UN | ' 6` تعزيز التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب وتشجيع التعاون الثلاثي وإقامة الشراكات من أجل بناء القدرات وزيادة الفعالية في وضع ورصد وتنفيذ خطط الجفاف؛ |
partenariats pour les droits des enfants autochtones | UN | الشراكات من أجل حقوق أطفال الشعوب الأصلية |
Son nouveau plan stratégique privilégie les activités de sensibilisation en direction des secteurs public et privé afin de mobiliser des ressources et d'établir des partenariats pour assurer sa viabilité à long terme. | UN | وتركز الخطة الاستراتيجية الجديدة للصندوق على بذل جهود التوعية عبر القطاعين العام والخاص من أجل تعبئة الموارد وإنشاء الشراكات من أجل تحقيق استدامة الصندوق على المدى الطويل. |
partenariats pour renforcer la capacité des agriculteurs des pays en développement pour approvisionner les marchés internationaux grâce à la formation de relations commerciales | UN | الشراكات من أجل تعزيز قدرات مزارعي البلدان النامية على إمداد الأسواق الدولية عن طريق الصلات |
Troisièmement, nous sommes en train de renforcer les partenariats pour la santé. | UN | ثالثاً، نقوم بتعزيز الشراكات من أجل الصحة. |
< < partenariats pour la migration et le développement humain : prospérité partagée-responsabilité partagée > > | UN | " الشراكات من أجل الهجرة والتنمية البشرية: رخاء مشترك - مسؤولية مشتركة " |
partenariats pour des migrations plus régulières et protégées | UN | إقامة الشراكات من أجل هجرة أكثر قانونية وحماية |
Le système des Nations Unies a l'autorité morale et politique pour accélérer le processus de création de partenariats pour le développement de l'Afrique. | UN | فلمنظومة الأمم المتحدة السلطة الأدبية والسياسية للإسراع بعجلة عملية بناء الشراكات من أجل تنمية أفريقيا. |
Comme auparavant, il s'attachera tout particulièrement à promouvoir des partenariats pour progresser vers les objectifs de la Déclaration du Millénaire. | UN | وسيواصل الصندوق التركيز على تعزيز الشراكات من أجل النهوض بتنفيذ أهداف إعلان الألفية. |
ii) Établissement de partenariats pour le développement social; | UN | `2 ' إقامة الشراكات من أجل التنمية الاجتماعية؛ |
Considérant qu'il est nécessaire de favoriser l'établissement de partenariats pour la mise en oeuvre de programmes d'action dans les pays touchés, | UN | وإذ يقر بضرورة تعزيز بناء الشراكات من أجل تنفيذ برامج العمل ضمن البلدان المتضررة، |
Le plan stratégique présente les possibilités offertes pour ce qui est de la communication externe en vue de promouvoir l'image de marque et le mandat de l'organisation par des activités de communication ciblées, des partenariats en vue d'activités de sensibilisation et la mobilisation de ressources. | UN | وتوفر الخطة الاستراتيجية فرصا للاتصالات الخارجية من أجل مواصلة ترويج العلامات التجارية والولاية عبر إجراء اتصالات محددة وإقامة الشراكات من أجل الدعوة وتعبئة الموارد. |
L’objectif général du programme 10 consiste à orienter les efforts et à encourager la formation de partenariats aux fins de la protection de l’environnement en inspirant et en informant les nations et les peuples et en leur donnant la possibilité d’améliorer la qualité de leur existence sans compromettre celle des générations futures. | UN | والهدف العام للبرنامج 10 هو توفير القيادة وتشجيع الشراكات من أجل الاهتمام للبيئة عن طريق إرشاد الدول والشعوب وتوفير المعلومات لها وتمكينها من تحسين نوع الحياة بدون التضحية بمصلحة الأجيال المقبلة. |
Pour ce faire, elle anime des groupes d'écriture locaux et des conférences régionales tout au long de l'année, ainsi qu'une conférence annuelle sur l'écriture d'une semaine en été et des réunions deux fois par an afin de favoriser les partenariats en vue de promouvoir la publication d'ouvrages. | UN | وتؤدي الرابطة ذلك عن طريق مجموعات محلية للكتابة، ومؤتمرات إقليمية تعقد على مدار السنة، ومؤتمر سنوي صيفي للكتابة يُعقد على مدى أسبوع، واجتماع سنتاني لتعزيز الشراكات من أجل التشجيع على نشر الكتب. |
C. Promotion de partenariats en faveur du développement rural pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement | UN | تعزيز الشراكات من أجل تحقيق التنمية الريفية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية |
Brochure sur les partenariats au service du développement durable | UN | كتيب عن الشراكات من أجل التنمية المستدامة |
Stage d'aptitude au partenariat pour l'engagement stratégique | UN | الدورة التدريبية لمهارات إقامة الشراكات من أجل المشاركة الاستراتيجية |
L'UNICEF et l'OMS ont travaillé côte à côte pour promouvoir des partenariats en faveur de la maternité sans risque et de la survie de l'enfant. | UN | وتعاونت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تعاونا وثيقا لتعزيز الشراكات من أجل الأمومة المأمونة وبقاء الطفل. |