"الشراكة في" - Traduction Arabe en Français

    • Partenariat en
        
    • partenariat dans
        
    • partenariats dans
        
    • le Partenariat
        
    • partenariat pour
        
    • de partenariat
        
    • du Partenariat
        
    • partenariats en
        
    • Partnership in
        
    • partenariat sur
        
    Depuis le lancement de partenariat, en 2002, 31 entreprises et institutions européennes et 33 entreprises et institutions centraméricaines en sont devenues membres et 119 projets sont menés. UN ومنذ انطلاق الشراكة في عام 2002، التي تدعم 119 مشروعا، انضمت إليها 31 شركة ومؤسسة من أوروبا و 33 من أمريكا الوسطى.
    (Partenariat en action) UN زاي ـ استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل
    À nous donc de travailler ensemble dans un esprit de partenariat dans notre quête d'un monde meilleur. UN فلنعقد العزم إذن على العمل معا في إطار الشراكة في سعينا إلى بناء عالم أفضل.
    Mme Sigrun MOGEDAL, Directrice du Centre pour le partenariat dans le développement d'Oslo (Norvège). UN الدكتور سيغرون موغيدال، مدير مركز الشراكة في التنمية في أوسلو، النرويج.
    Nouer des partenariats dans ces domaines contribue également à la paix et à la stabilité en Afrique, parce que cela permet de s'attaquer aux causes profondes du conflit. UN إن الشراكة في هذه الميادين مساهمة في السلم والاستقرار في أفريقيا أيضا، لأنها تعالج الأسباب الجذرية للنزاع.
    La Commission sera également saisie, pour information, d'un rapport établi par le Partenariat statistique au service du développement au XXIe siècle. UN وسيعرض على اللجنة أيضا، للعلم، تقرير أعدته الشراكة في مجال الإحصاء من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين.
    partenariat pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique UN الشراكة في مجال الطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة
    De fait, c'est dans cet esprit que nous avons lancé, l'année dernière, PARinAC, soit le Partenariat en action avec les ONG. UN والواقع أننا بهذه الروح بدأنا عملية الشراكة في العمل مع المنظمات غير الحكومية في العام الماضي.
    G. Conclusion sur le processus PARINAC (Partenariat en action) 27 UN استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل استنتاج بشأن يوغوسلافيا السابقة
    (Partenariat en action) UN زاي ـ استنتاج بشأن عملية الشراكة في العمل
    Si l'on interroge l'histoire du système éducatif sénégalais, l'on s'aperçoit que la notion de partenariat dans l'éducation n'est pas aussi récente qu'on le pense. UN وتظهر دراسة لتاريخ النظام التعليمي في السنغال أن فكرة الشراكة في التعليم ليست فكرة حديثة كما يتبادر إلى الذهن.
    Elle a déclaré qu'il fallait faire avancer l'idée de partenariat dans le domaine des droits de l'homme. UN ودعت إلى الترويج لمفهوم الشراكة في حقوق اﻹنسان.
    La définition de discrimination figurant dans la Constitution et le Code du statut personnel, qui a introduit la notion de partenariat dans le mariage, sont des réalisations majeures. UN واعتبرت من الإنجازات الكبرى إدراج تعريف التمييز في الدستور ومدونة الأحوال الشخصية، التي أخذت بمفهوم الشراكة في الزواج.
    En l'absence de tels partenariats dans toutes les régions, Nord et Sud, Est et Ouest, la coopération internationale sera vouée à l'échec. UN وبدون هذه الشراكة في جميع المناطق، شمالا وجنوبا، شرقا وغربا، سيكون الفشل مصير التعاون الدولي.
    Le rôle des partenariats dans le domaine des changements climatiques est important. UN إن الدور الذي تضطلع به الشراكة في التصدي لتغير المناخ دور هام.
    6. Il ne faudrait cependant pas que l'instauration de partenariats dans le cadre des activités de développement, au profit des pays où sont mis en oeuvre des programmes, reste circonscrite à l'UNOPS et aux organismes des Nations Unies. UN ٦ - بيد أن الشراكة في الجهود اﻹنمائية لصالح بلدان البرامج ينبغي الا تقتصر على المكتب ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    partenariat pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique UN الشراكة في مجال الطاقة المتجدّدة وكفاءة استخدام الطاقة
    Rapport du Partenariat statistique au service du développement au vingt et unième siècle UN تقرير الشراكة في الإحصاءات من أجل التنمية في القرن الحادي والعشرين
    L'approche préconisée par cet organisme consiste à former des partenariats en vue de mener des initiatives de lutte contre le racisme et des initiatives multiculturelles. UN وتأخذ هذه اللجنة بنهج يعتمد على الشراكة في مكافحة العنصرية وفي المبادرات المتخذة بين الثقافات.
    Le Livre vert sur les pensions (A new contract for welfare: Partnership in Pensions) a été publié en décembre 1998. UN نشرت الحكومة كتابها اﻷخضر ' عقد جديد للرعاية: الشراكة في المعاشات التقاعدية ' في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Partenariats stratégiques : Initiative pour un partenariat sur les téléphones portables UN الشراكات الاستراتيجية: مبادرة الشراكة في الهواتف النقالة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus