Environ 70 % du chlore du monde est produit en Amérique du Nord et en Europe. | UN | ويُنتَج زهاء 70 في المائة من الكلور في العالم في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
En Amérique du Nord et en Europe occidentale, les gouvernements consacrent 5,6 % du PIB au secteur de l'éducation. | UN | فحكومات أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية تستثمر 5.6 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي الإقليمي. |
Les concentrations de PCCC dans le biote ont été mesurées en Amérique du Nord et en Europe. | UN | كذلك قيست هذه البارافينات في النباتات والحيوانات الموجودة في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Israël pratique le terrorisme d'État, parfois en utilisant des passeports délivrés par des pays d'Amérique du Nord et d'Europe. | UN | وتمارس إسرائيل إرهاب الدولة، مستخدمة أحيانا جوازات سفر صادرة من بلدان في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
L'Australie, la Nouvelle-Zélande, l'Amérique du Nord et l'Europe orientale ne sont, en fait, la destination que d'une fraction des migrants dans le monde. | UN | ولكن استراليا ونيوزيلندا وأمريكا الشمالية وأوروبا الغربية هي في الواقع مقصد مجرد جزء من المهاجرين في العالم. |
Amérique du Nord et Europe occidentale | UN | أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية |
Une grande partie des richesses de l'économie équatorienne provient de travailleurs migrants établis en Amérique du Nord et en Europe. | UN | ويأتي الكثير من الثروات في الاقتصاد الإكوادوري من تحويلات العمال المهاجرين في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Il ressort également des relevés téléphoniques que le mouvement a de nombreux contacts avec des éléments installés en Amérique du Nord et en Europe. | UN | وتوضح سجلات الهاتف أيضا أنَّ للحركة اتصالات لها وزنها مع عناصر موجودة في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Les concentrations de PCCC dans le biote ont été mesurées en Amérique du Nord et en Europe. | UN | كذلك قيست هذه البارافينات في النباتات والحيوانات الموجودة في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Elle a aussi noté qu'une forte proportion des dossiers d'assistance traités par le Fonds de secours concernaient des bénéficiaires basés en Amérique du Nord et en Europe. | UN | وأشار أيضا إلى أن ثمة نسبة كبيرة من حالات صندوق الطوارئ في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Il est invité de façon régulière par des universités en Afrique, Amérique du Nord et en Europe. | UN | دُعي بصورة متكررة إلى جامعات في أفريقيا وأمريكا الشمالية وأوروبا كأستاذ زائر. |
C'est habituellement le cas en Amérique du Nord et en Europe. | UN | وهذا هو الحال عادة في أمريكا الشمالية وأوروبا. |
Selon l'Enquête, ce pourcentage était bien moindre en Amérique du Nord et en Europe occidentale. | UN | وكشفت الدراسة الاستقصائية عن وجود مستويات من الاحتيال الاستهلاكي أدنى في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية. |
D'autres étaient arrivées dans des ports d'Amérique du Nord et d'Europe et attendaient d'être acheminées vers l'Iraq ou le Koweït. | UN | وهناك بضائع أخرى تم شحنها إلى موانئ في أمريكا الشمالية وأوروبا وظلت في انتظار نقلها إلى العراق أو الكويت. |
Si les tendances actuelles se poursuivent, les émissions de dioxyde de soufre en Asie du Sud et de l’Est dépasseront dans 20 ans les émissions combinées d’Amérique du Nord et d’Europe. | UN | وإذا استمرت الاتجاهات الحالية فإن انبعاثات ثاني أكسيد الكبريت في جنوب وشرق آسيا ستتجاوز انبعاثات كل من أمريكا الشمالية وأوروبا مجتمعتين بعد عقدين من الزمن. |
Les médias d'Amérique du Nord et d'Europe ont été les premiers à concentrer leur attention sur La Haye. | UN | وكانت وسائل اﻹعلام في أمريكا الشمالية وأوروبا أول من ركز بصره على لاهاي. |
Dans les Caraïbes anglophones, le XXe siècle a vu des migrations interrégionales et le mouvement de nos populations vers l'Amérique du Nord et l'Europe. | UN | وفي منطقة البحر الكاريبي الناطقة بالإنكليزية فإن القرن العشرين أدى إلى نشوء الهجرة داخل المنطقة وحركة أفراد شعبنا إلى أمريكا الشمالية وأوروبا. |
En 1995, le nombre de ses adhérents, soit plus de 250 répartis dans plus de 90 pays, avait considérablement augmenté par rapport aux années précédentes et débordait largement l'Amérique du Nord et l'Europe. | UN | وبلغت عضويتها في عام ١٩٩٥ أكثر من ٢٥٠ ١ عضوا من ٩٠ بلدا وتعتبر تلك زيادة كبيرة عما كانت في السنوات السابقة من حيث الحجم والتوزيع خارج أمريكا الشمالية وأوروبا. |
3. Retirer Israël de la liste " Moyen-Orient et Asie du Sud " et l'inclure dans le groupe " Amérique du Nord et Europe occidentale " .' | UN | ٣ - تحذف اسرائيل من قائمة الشرق اﻷوسط وجنوب آسيا وتدرج في مجموعة أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية. |
3. Retirer Israël de la liste " Moyen-Orient et Asie du Sud " et l'inclure dans le groupe " Amérique du Nord et Europe occidentale " . | UN | ٣- تحذف اسرائيل من قائمة الشرق اﻷوسط وجنوب آسيا وتدرج في مجموعة أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية. |
D'année en année, l'organisation a célébré la Journée internationale des femmes à la grandeur de l'Inde, de l'Amérique du Nord et de l'Europe. | UN | تحتفل المنظمة سنويا باليوم الدولي للمرأة في أنحاء الهند وأمريكا الشمالية وأوروبا. |
Les trois nouveaux membres seront issus de pays extérieurs à l'Amérique du Nord et à l'Europe. | UN | وسيأتي الأمناء الإضافيون الثلاثة من بلدان تقع خارج أمريكا الشمالية وأوروبا. |
116. Quant à la question de savoir où organiser les conférences, nombreux étaient les experts favorables aux centres de l'ONU se trouvant ailleurs qu'en Amérique du Nord ou en Europe. | UN | 116 - وبالنسبة لمسألة مكان انعقاد المؤتمرات، أعرب عن التأييد لإمكانية عقد المؤتمرات في مرافق الأمم المتحدة خارج أمريكا الشمالية وأوروبا. |