| Jolie travail de sortir ce Beurre contaminé des rues. | Open Subtitles | يا. العمل العظيم الذي يُصبحُ الزبد المُلَوَّث مِنْ الشوارعِ. |
| Nous vous combattrons sur les plages, dans les rues ! | Open Subtitles | هل تسمعنى ؟ نحن سَنُحاربُك على الشواطئِ. نحن سَنُحاربُك في الشوارعِ. |
| Il me tarde de parcourir les rues animées de votre puissante Londres. | Open Subtitles | أَشتاقُ لأَذْهبْ خلال الشوارعِ المزدحمة فىْ لندن الهائلةَ. |
| Tu sais, j'ai vécu dans la rue par ici après la mort de mon père ? | Open Subtitles | هل تعلم بأنَّني عشتُ في الشوارعِ هنا فوراً بعد وفاةِ والدي؟ |
| Je sais que tu as essayé de sortir de la rue. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّك حوكمتَ إلى إخرجْ من الشوارعِ. |
| La presse couvre toute cette histoire, est-ce qu'il sera au moins en sécurité dans la rue ? | Open Subtitles | الضغط في كل أنحاء هذه القصّةِ هَلْ هو حتى سَيَكُونُ آمنَ فى الشوارعِ ؟ |
| Alors pourquoi patrouiller les rues cette nuit? | Open Subtitles | الذي ما عدا ذلك تَكُونُ كِناسَة الشوارعِ اللّيلة؟ |
| Nous voudrions insister sur le fait que les femmes travaillant dans ces rues doivent être prudentes. | Open Subtitles | نوَدُّ أَنْ نُشدّدَ إلى النِساءِ اللواتي يَعْملنَ على . هذه الشوارعِ لأخذ الحيطة و الحذر رجاءً |
| Nous avons demandé à la police de placer des agents en civil dans les rues. | Open Subtitles | طَلبنَا مِنْ الشرطة وَضْع كُلّ السريّ المتوفرة على الشوارعِ. |
| Que de maisons proprettes dans de jolies petites rues ! | Open Subtitles | كُلّ هذه البيوتِ الصَغيرةِ اللطيفةِ وكُلّ هذه الشوارعِ الصَغيرةِ اللطيفةِ. |
| De toute façon, Gi, vous ne reverrez pas les rues avant un moment. | Open Subtitles | بشكل أو بآخر، Gi، أنت لا تَذْهبُ لرُؤية الشوارعِ لفترة طويلة. |
| Vous nettoyez les rues et êtes fiscalement responsable. | Open Subtitles | تَطهير الشوارعِ ومسؤولبشكلمالي. |
| Tu t'es déjà perdue dans ces rues ? | Open Subtitles | هل تِهتَ أبداً في الشوارعِ المألوفةِ؟ |
| des milliers des gens se déchaînent maintenant par les rues... dans un dernier effort frénétique d'éviter la peste. | Open Subtitles | آلاف الناسِ تَهِيجُ الآن خلال الشوارعِ... في آخر جُهد مسعور لتَفادي الطاعونِ. |
| Sean, je préfère qu'il passe son temps ici que dans la rue. | Open Subtitles | شون، أنا أُفضّلُ أَنْ يَتدلّى هنا مِنْ على الشوارعِ. |
| Il vivait dans la rue pour s'imprégner de son rôle. | Open Subtitles | هو كَانَ يَعتاشُ على الشوارعِ يَبْحثُ دورَه. |
| On jouait dans la rue, les gens étaient sur les terrasses. | Open Subtitles | كَانَ أطفالَ في الشوارعِ كُلّ ساعات، جلد ويُريدُ، ناس خارج على باحاتِهم. |
| Je pense qu'on devrait être dans la rue. | Open Subtitles | أعتقد نحن يَجِبُ أَنْ نُصبحَ خارج على الشوارعِ. |
| Il a grandi dans la rue. | Open Subtitles | إنه يَعتاشُ على الشوارعِ منذ كان في الرابعة |
| - On l'a sortie de la rue, on lui a donné une vie. | Open Subtitles | نحن أخرجنَاها مِنْ الشوارعِ وأعطينَاها a حياة. |
| Nos rêves s'arrêtent à la rue. | Open Subtitles | فقط ما نَحْلمَ به فى الشوارعِ. |