"الشيء الأكثر" - Traduction Arabe en Français

    • la chose la plus
        
    • Le plus
        
    • y a de plus
        
    Et ce que nous pouvons faire, c'est ici et maintenant. C'est la chose la plus importante. Open Subtitles والشيء الذي يمكننا فعله هو هنا و الآن هذا هو الشيء الأكثر أهمية
    Je sens que la famille est la chose la plus importante. Open Subtitles أتعلم ؟ أشعر بأن العائلة هي الشيء الأكثر أهمية
    Souviens-toi, dès que l'alarme se déclenche, la chose la plus importante devient cette puce. Open Subtitles تذكر، كلما يذهب هذا الانذار، الشيء الأكثر أهمية هو أن رقاقة.
    Ma sexualité n'est pas la chance Le plus intéressante chez moi. Open Subtitles حياتي الجنسية ليست الشيء الأكثر إثارة للاهتمام بالنسبة لي.
    Si on ignore les circonstances, Le plus absurde, c'est que je crois en la présidence. Open Subtitles إذا تجاهلتهم المناسبة والظرف الحالي الشيء الأكثر حمقاً هو أنني أؤمن بالرئاسة
    Le plus important, c'est pas de trouver quelqu'un qui te voit exactement comme tu es ? Open Subtitles أليس الشيء الأكثر أهمية هو العثور على شخص يراك تماماً كما أنتِ عليه؟
    la chose la plus importante dans la vie, c'est l'ordre. Open Subtitles الشيء الأكثر أهمية من حياة الرجل، هو النظام
    C'est la chose la plus excitante qui ne m'ait jamais arrivée. Open Subtitles هذا هو الشيء الأكثر إثارةالذي... حدث لي في حياتي.
    Elijah et Devon travaillent dur pour sauver leur mariage et ma petite fille est la chose la plus importante au monde pour moi. Open Subtitles عمل أليجا و ديفون بجد لأنقاذ زواجهم و حفيدتي هي الشيء الأكثر أهمية في العالم بالنسبة لي
    Je vais te dire la chose la plus importante de ta vie. Open Subtitles أريد أن أقول لك شيئاً وهو الشيء الأكثر أهميّة الذي ستسمعه طيلة حياتك
    Quelle est la chose la plus importante que je t'ai dite quand je t'ai embauché ? Open Subtitles كيرا ما هو الشيء الأكثر أهمية اخبرتك به عندما وظفتك؟
    Je veux dire, être assassiné est probablement la chose la plus excitante qui lui soit jamais arrivée. Open Subtitles أعني ، تعرضه للقتل رُبما قد يكون الشيء الأكثر إثارة الذي حدث له من قبل
    C'est vraiment la chose la plus gentille, et effrayante qu'un groupe de personnes, que je ne connais que depuis seulement 4 heures ait jamais fait pour moi. Open Subtitles هذا في الواقع نوعاً ما , الشيء الأكثر رعباً الذي قامت به مجموعة أعرفها منذ 4 ساعات, من أجلي
    C'est carrément la chose la plus belle qu'on m'ait jamais dite, vraiment. Open Subtitles هذا هو الشيء الأكثر جمالا تماما لقد قال أحد من أي وقت مضى لي في، مثل، من أي وقت مضى.
    Le plus important pour vous, c'est d'éviter les émotions fortes. Open Subtitles الشيء الأكثر أهميةً لَك الآن مفيش حماسَ زائد.
    Le plus important, c'est que tu t'adresses à la presse. Open Subtitles إنّ الشيء الأكثر حراجة ذلك تواجه الصحافة بنفسك.
    Tu sais ce qui est Le plus effrayant, à propos de cette nuit là ? Open Subtitles هل تعلم ما هو الشيء الأكثر رعباً بتلك الليلة ؟
    Le plus étrange, c'est qu'elle persiste, sans source apparente. Open Subtitles الشيء الأكثر غرابة هو أنه لا يزال قائما، دون أي مصدر واضح.
    Le plus étrange, c'est qu'elle persiste, sans source apparente. Open Subtitles الشيء الأكثر غرابة هو أستمراره بدون أي مصادر واضحة
    Habituellement, quand un homme est sur le point de tout perdre, il découvre ce qui compte Le plus pour lui. Open Subtitles عادةً ، عندما يكون الرجل على وشك خسارة كل شيء يُدرك حينها الشيء الأكثر أهمية بالنسبة له
    Si on considère qu'on a évoqué tous les groupes d'aliments connus de l'homme... sauf Le plus important. Open Subtitles حسناً ، على إعتبار أننا تطرقنا إلى كل مجموعة أطعمة قد عرفها العالم من قبل عدا الشيء الأكثر أهمية
    C'est la chose la plus sacrée du village ils adorent tous Ong Bak, c'est ce qu'il y a de plus précieux. Open Subtitles هذا الشيء الأكثر تقدسا في القرية كل من فى القريه يعبدوه والشىْ الاكثر ثمنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus