"الشيء الوحيد الذي أعرفه" - Traduction Arabe en Français

    • La seule chose que je sais
        
    • Tout ce que je sais
        
    • la seule chose dont je
        
    La seule chose que je sais sur certains d'entre eux, c'est Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن بعض من هؤلاء الناس
    Personne n'est de notre côté. C'est La seule chose que je sais à ce stade. Open Subtitles لا أحد بصفّنا، هذا الشيء الوحيد الذي أعرفه في هذه المرحلة
    La seule chose que je sais, c'est que mon patron va me demander pourquoi je travaille encore avec toi. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه أن رئيسي سيسأل لماذا مازلتُ أعمل معك
    Tout ce que je sais, c'est qu'il nous a abandonnés, moi et ma mère. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن أبي، هو أنهُ تخلى عني و عن أمي
    Tout ce que je sais c'est que je suis sûr de rien. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه أنني لست متأكداً عن أي شيء
    Je lui ai promis une fête, mais la seule chose dont je me souvienne sur ces fêtes c'est comment y rester plus longtemps. Open Subtitles وعدتها أني سأقيم لها حفلة ولكن بعدها تذكرت أن الشيء الوحيد الذي أعرفه عن الحفلات هو كيف أمكث طويلاً فيها
    La seule chose que je sais à propos de cette femme est qu'elle travaille au 8ème étage. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن هذه المرأة هو أنها تعمل في الطابق الثمن
    Mais La seule chose que je sais est que mes 5 dernières années avec toi ont été les plus belles de ma vie. Open Subtitles ولكن الشيء الوحيد الذي أعرفه أن الخمس سنوات الأخيره معك كانت أفضل سنوات حياتي
    La seule chose que je sais sur eux, c'est qu'ils avaient une vision personnelle de la médecine. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن هؤلاء هو أن لديهم فهم فريد من نوعه للطب
    La seule chose que je sais sur ton père ? Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن أباك؟
    La seule chose que je sais c'est que je n'ai pas tort sur Elias, et beaucoup d'autres gens le pensent aussi. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه (أني لست خاطئة بشأن (ألياس ويوجد العديد من الناس بالخارج يعتقدون ذلك أيضًا
    Ne me prive pas de La seule chose que je sais faire. Open Subtitles لا تحرمني من الشيء الوحيد الذي أعرفه
    La seule chose que je sais pour sûr cependant... c'est que je l'aime. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد هو... أنني أحبها
    La seule chose que je sais, c'est qu'il incarne un beau concept. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه في (بن) هو أنه فكرة جميلة
    La seule chose que je sais, c'est quand Cristina découvrira qui je suis vraiment... je vais la perdre. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه هو عندما تكتشف (كريستينا) عن حقيقتي... سأخسرها.
    - La seule chose que je sais Open Subtitles - الشيء الوحيد الذي أعرفه
    Tout ce que je sais, c'est que le second morceau se trouve quelque part en Amazonie. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه يقينا هو أن أن القطعة الثانية في مكان ما في غابات الأمازون
    Tout ce que je sais de lui, c'est qu'il est porté sur l'asphyxie et le viol. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن والد (زيغي) هو أنه شهواني وخانق ومغتصب للنساء
    Tout ce que je sais d'elle, c'est qu'elle porte trop de noir. Open Subtitles (الشيء الوحيد الذي أعرفه عن (نيكيتا هو أنَّها ترتدي الأسود كثيرًا
    "la seule chose dont je sois sûr, c'est que je t'aime. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه و متأكد منه هو أنّني أحبكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus