"الشيئ الوحيد الذي" - Traduction Arabe en Français

    • La seule chose que
        
    • la seule chose qui
        
    • la seule chose qu'
        
    La veste n'était pas La seule chose que j'avais ramenée de mes vacances à Manhattan. Open Subtitles المعطف ليس الشيئ الوحيد الذي عثرت عليه خلال اجازتي الصيفية في مانهاتن
    La seule chose que j'aime plus que le rock and roll est une sacrée tombola. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي احبه اكثر من الروك اند رول هو اعلان الفائزين بالسحب العشوائي
    La seule chose que nous savons -- il est caucasien, environ 18, 25 ans. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي نعرفه أنه قوقازي من منطقة القوقاز بين أسيا و أوروبا عمره ما بين 18 إلى 25
    C'est la seule chose qui me permet de rester saine d'esprit. Open Subtitles و وهو الشيئ الوحيد الذي يبقيني غير مجنونة الآن
    Oui enfin après l'explosion familiale de la semaine dernière cet ordinateur est la seule chose qui me tient en vie. Open Subtitles حسنا , بعد انهيار عائلتي الأسبوع الماضي هذا الحاسوب هو الشيئ الوحيد الذي يبقي على عقلي
    Pour créer l'univers, Dieu à dû... il a dû abandonner la seule chose qu'il ait jamais connue. Open Subtitles من أجل خلق العالم إضطر الإله إلى التخلي عن الشيئ الوحيد الذي يعرفه قط
    Il y aura des moments quand il n'y aura personne pour t'aider, où La seule chose que tu auras ce seront tes yeux et ton instinct. Open Subtitles سوف يكون هناك وقت حينما لا يكون أحد بجانبك ليدعمك عندما يكون الشيئ الوحيد الذي تملكينه
    La seule chose que je ne comprends pas... c'est pourquoi il n'y a pas de sang. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي لا أفهمه . هو لما لا يوجد دماء
    La seule chose que je veux vraiment. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي بإمكانه قتلي الشيئ الوحيد الذي أريده حقًا
    Tu as fait La seule chose que je ne pourrais jamais pardonner. Open Subtitles فعلت الشيئ الوحيد. الذي تعرف انني لا أستطيع مسامحتك عليه
    Parce qu'ils démolissent La seule chose que je n'ai jamais construite. Reste ici. Open Subtitles لإنهم سوف يهدمون الشيئ الوحيد الذي سبق ان بنيته
    La seule chose que tu veux protéger c'est la vendetta de Lesli contre nous. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي تريدين حمايته هو ليزلي فانديتا ضدنا نحن
    Tu as fait La seule chose que tu savais que je ne te pardonnerai jamais. Open Subtitles فعلت الشيئ الوحيد الذي تعرفين أنني لا أسامح عليه
    La seule chose que ce gamin va prendre c'est une branlée. Open Subtitles ويقوم بإحراج نفسه هكذا ؟ الشيئ الوحيد الذي سيلتقطه ذلك الطفل هو ضربة
    Cette étiquette est la seule chose qui se tient entre nous et le chaos Nick. Open Subtitles اداة التسميات هذه هي الشيئ الوحيد الذي يقف بيننا وبين الفوضى نيك
    C'est la seule chose qui ne correspond pas. Open Subtitles هو الشيئ الوحيد الذي لا يناسب المكان هنا
    Elle connaît cette chanson. C'est la seule chose qui l'endort. Open Subtitles إنها تحب هذه الأغنية إنها الشيئ الوحيد الذي سيجعلها تخلد إلى النوم بجانب..
    la seule chose qui vous garde en vie en ce moment c'est cette machine ma transplantation a échoué, n'est ce pas ? Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي يبقيك حيا الان هو ذلك الجهاز فشلت عمليتي للزرع, أليس كذلك؟
    la seule chose qui est entre toi et ce destin, c'est cette Lame. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي يقف بينك وبين قدرك هو الشفرة
    la seule chose qu'elle ait suggérée pour lui est de le convaincre avec une certaine citation. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي اقترحته لذلك الرجل، أن أقنعه ببعض الأمثال
    C'est la seule chose qu'il m'ait jamais dite. Open Subtitles هذا هو الشيئ الوحيد الذي أخبرتني به الحديقة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus