"الصادر تحت الرمز" - Traduction Arabe en Français

    • publié sous la cote
        
    11. La délégation des Etats-Unis estime que certains passages du rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/48/503 donnent une image fallacieuse de la situation financière de l'Organisation. UN ١١ - وقال إن وفد الولايات المتحدة يرى أن بعض مقاطع تقرير اﻷمين العام الصادر تحت الرمز A/48/503 تعطي صورة غير صحيحة للحالة المالية للمنظمة.
    Le rapport publié sous la cote A/49/449 fait ressortir à juste titre les améliorations apportées au fonctionnement de l'Organisation et signale l'absence de mesures disciplinaires sérieuses dans les cas flagrants de mauvaise gestion. UN وأن التقرير الصادر تحت الرمز A/49/449 يبحث بحث التحسينات التي أجريت في أداء المنظمة ويشير إلى عدم وجود تدابير تأديبية جادة في الحالات التي تدل على سوء التصرف الصارخ بالموارد.
    appeler l'attention sur les progrès qui ont été enregistrés dans ce domaine et dont il est fait état dans le rapport publié sous la cote A/49/427 que le Secrétaire général de l'ONU a consacré à la question. UN وقال إن الوفد المصري يحرص على استرعاء الانتباه إلى أوجه التقدم التي أحرزت في هذا المجال والتي أشير إليها في التقرير الصادر تحت الرمز A/49/427 الذي كرسه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لهذه المسألة.
    Il invite la Commission à examiner le projet de programme de travail publié sous la cote A/C.2/50/L.1/Rev.1. UN ودعا اللجنة الى النظر في مشروع برنامج العمل الصادر تحت الرمز A/C.2/50/L.1/Rev.1.
    Le Groupe des 77 et la Chine appuient les recommandations contenues au paragraphe 51 du rapport publié sous la cote A/58/210. UN ومجموعة الـ 77 والصين تؤيد التوصيات المذكورة في الفقرة 51 من التقرير الصادر تحت الرمز A/58/210.
    54. Le projet d'appel publié sous la cote CCW/AP.II/CONF.3/CRP.2, ainsi modifié, est adopté. UN 54- اعتمد مشروع النداء الصادر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.3/CRP.2 بصيغته المعدلة.
    4. La Conférence prend note du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs publié sous la cote BWC/CONF.VII/6. UN 4- وأحاط المؤتمر علماً بتقرير لجنة وثائق التفويض الصادر تحت الرمز BWC/CONF.VII/6.
    25. Le Coordonnateur soumet à l'examen de la Conférence les recommandations qui figurent au paragraphe 23 du rapport publié sous la cote CCW/AP.II/CONF.13/2. UN 25- وعرض المنسق على نظر المؤتمر التوصيات الواردة في الفقرة 23 من التقرير الصادر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.13/2.
    Il croit comprendre que la Conférence souhaite approuver les recommandations énoncées au paragraphe 23 du rapport publié sous la cote CCW/AP.II/CONF.13/2. UN واعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على التوصيات الواردة في الفقرة 23 من التقرير الصادر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.13/2.
    En l'absence d'objection, il considérera que, compte tenu des précisions qu'il vient de donner, la Conférence approuve le programme de travail provisoire publié sous la cote CCW/CONF.IV/2. UN وإذا لم يعترض أحد، فسيعتبر، في ضوء ما أوضح منذ قليل، أن المؤتمر يقر برنامج العمل المؤقت الصادر تحت الرمز CCW/CONF.IV/2.
    14. Le rapport sur la représentation hors Siège publié sous la cote IDB.23/10 contenait des informations sur la situation des bureaux extérieurs à la date du 31 août 2000. UN 14- ويتضمن التقرير المتعلق بالتمثيل الميداني، الصادر تحت الرمز IDB.23/10، معلومات عن حالة المكاتب الميدانية حتى 31 آب/أغسطس 2000.
    Le Président propose que la Commission recommande à l’Assemblée générale de prendre note du rapport du Secrétaire général sur l’indemnisation en cas de décès ou d’invalidité, publié sous la cote A/C.5/53/16. UN ٦٧ - الرئيس: اقترح أن توصي اللجنــة الجمعية العامة بأن تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن استحقاقات الوفاة والعجز، الصادر تحت الرمز A/C.5/53/16.
    Le Comité consultatif recommande l'adoption d'une procédure qui avait été examinée dans le rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/48/470, mais qui n'avait pas été retenue parce que les dates des exercices des opérations de maintien de la paix ne coïncidaient pas les unes avec les autres. UN وتابع يقول إن اللجنة الاستشارية أوصت باعتماد إجراء دُرس في تقرير اﻷمين العام الصادر تحت الرمز A/48/470، ولم يؤخذ بهذه التوصية ﻷن تواريخ ميزانيات عمليات حفظ السلام لم تكن متطابقة فيما بينها.
    11. Le Président invite les délégations à se pencher sur les ajouts et modifications qu'il convient d'apporter au projet de document final publié sous la cote BWC/CONF.VII/CRP.2, en anglais seulement. UN 11- الرئيس، دعا الوفود إلى النظر في الإضافات والتعديلات التي يتعين إدخالها على مشروع الوثيقة الختامية الصادر تحت الرمز BWC/CONF.VII/CRP.2، بالإنكليزية فقط.
    9. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le projet de rapport de la troisième Conférence annuelle des États parties au Protocole II modifié, qui est publié sous la cote CCW/AP.II/CONF.3/L.1, et invite la Conférence à l'examiner paragraphe par paragraphe. UN 9- الرئيس استرعى الانتباه إلى مشروع تقرير المؤتمر السنوي الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، الصادر تحت الرمز CCW/AP.II/CONF.3/L.1 ودعا المؤتمر إلى النظر فيه فقرة فقرة.
    À cet égard, ma délégation souscrit pleinement aux observations du Secrétaire général qui figurent au paragraphe 105 de son rapport sur l'assistance à l'action antimines, publié sous la cote A/56/448. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفد بلادي تمام التأييد الملاحظات الواردة في الفقرة 105 من تقرير الأمين العام الصادر تحت الرمز A/56/448 بخصوص تقديم المساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    D'ordre de mon Gouvernement, j'ai l'honneur de vous transmettre la réponse du Gouvernement du Soudan au Rapport du Groupe d'experts établi en application des dispositions du paragraphe 3 de la résolution 1591 (2005) du Conseil de sécurité concernant le Soudan, document publié sous la cote S/2006/65 (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم رد حكومة السودان على تقرير فريق الخبراء المنشأة عملا بالفقرة 3 من قرار مجلس الأمن 1591 (2005) بشأن السودان، الصادر تحت الرمز S/2006/65 (انظر المرفق).
    Le projet de résolution que j'ai présenté l'Assemblée, dans le document publié sous la cote A/64/L.66 et intitulé < < Renforcement des secours d'urgence, relèvement, reconstruction et prévention au lendemain des inondations qui ont dévasté le Pakistan > > , constitue, selon moi, une réponse importante et opportune de l'Assemblée générale à la situation à laquelle nous sommes confrontés. UN إن مشروع القرار الذي عرضته عليكم، الصادر تحت الرمز A/64/L.66 والمعنون " تعزيز الإغاثة في حالات الطوارئ والإصلاح والتعمير والوقاية في أعقاب الفيضانات المدمرة في باكستان " ، يمثل برأيي، استجابة هامة وفي حينها من جانب هذه الجمعية العامة إزاء الحالة التي نواجهها.
    31. M. WAGENMAKERS (Pays-Bas) estime que l'initiative de l'Afghanistan est importante et se félicite du projet de résolution révisé publié sous la cote A/C.1/48/L.31/Rev.2. UN ٣١ - السيد واغنماكيرس )هولندا(: قال إنه يرى أن مبادرة أفغانستان هامة ورحب بمشروع القرار المنقح الصادر تحت الرمز A/C.1/48/L.31/Rev.2.
    1. M. JARAMILLO (Colombie) présente le projet de résolution publié sous la cote A/C.2/48/L.10 au nom du Groupe des 77 et de la Chine et dit qu'il espère qu'il sera adopté par consensus. UN ١ - السيد ياراميو )كولومبيا(: عرض مشروع القرار الصادر تحت الرمز A/C.2/48/L.10 باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وأعرب عن أمله أن يعتمد بتوافق اﻵراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus