Conduite de 18 activités de sensibilisation à l'intention des jeunes et des femmes de Cap-Haïtien et des Gonaïves, en concertation avec le Ministère de la santé et 3 organisations non gouvernementales | UN | نظمت بالتعاون مع وزارة الصحة و 3 منظمات غير حكومية 18 نشاطا لتوعية الشباب والنساء في كاب هايتي وغوناييف |
Il y a environ huit semaines, tu as promis de m'aimer dans la maladie, la santé, et tous ces autres trucs. | Open Subtitles | عن الثمانية أسابيع الماضية وعدت بمحبتي في المرض , في الصحة , و جميع تلك الأوضاع |
Le personnel de l'Office a participé à des activités de formation conjointe organisées par l'Office, le Ministère de la santé et/ou des organisations non gouvernementales. | UN | وشارك موظفو الأونروا في أنشطة التدريب المشتركة التي بدأتها الوكالة و/أو وزارة الصحة و/أو المنظمات غير الحكومية. |
Commandant, réalisez une inspection sanitaire. | Open Subtitles | مفهوم أيها الضابط التنفيذي قم بإجراء تفتيش عن الصحة و الحياة الإجتماعية |
Promettez-vous de l'aimer, l'honorer, la chérir, en temps de maladie et en temps de santé, pour le meilleur et pour le pire jusqu'à ce que la mort vous sépare? | Open Subtitles | أن تحبها وتـُعزها في الصحة و في المرض في السراء والضراء |
Prenez ça, l'inspection sanitaire, l'inspection du bâtiment, le géologue, l'exterminateur, le plombier et papa. | Open Subtitles | على الرغم من محاولات مفتش الصحة و مفتش المباني، و مفتش الأساسات و مفتش خط المياه، و الجيولوجي مبيد الحشرات و السباك و والدي |
la maladie et la prospérité, jusqu'à ce que la mort nous sépare. | Open Subtitles | فى السرّاء,و الضرّاء فى الغنى,و الفقر فى الصحة و المرض,بكل حب و رعاية إلى أن يفرقنا الموت |
Le personnel de l'Office a participé à des activités de formation conjointe organisées par l'Office, le Ministère de la santé et/ou des organisations non gouvernementales. | UN | وشارك موظفو الأونروا في أنشطة تدريبية مشتركة استهلتها الوكالة، ووزارة الصحة و/أو المنظمات غير الحكومية. |
Actuellement, 60 % environ des dépenses publiques vont à la sécurité, et seulement 7 % à la santé et 4 % à l’éducation; | UN | وتنفق الحكومة حاليا حوالي ٦٠ في المائة من الميزانية على اﻷمن، في حين تُنفق ٧ في المائة منها على الصحة و ٤ في المائة على التعليم؛ |
Son personnel s'acquitte de tâches importantes, produisant par exemple de la documentation, donnant des conférences et participant à certaines activités spéciales comme des < < journées de la santé > > et des < < marchés de l'info > > organisés par certains hôtels et d'autres entités. | UN | ويضطلع موظفو المؤسسة بمهام هامة، مثل إعداد الوثائق وإلقاء المحاضرات والمشاركة في أنشطة خاصة مثل ' أيام الصحة` و ' أسواق المعلومات` تنظمها الفنادق ومنظمات أخرى. |
On estime que, depuis 2002, grâce à ces mécanismes, 5,8 milliards de dollars ont été mobilisés pour le financement des programmes dans le domaine de la santé et 2,6 milliards pour les programmes liés aux changements climatiques et à la protection de l'environnement. | UN | وبصفة إجمالية، جرى تدبّر ما يقدر بنحو 5.8 بلايين دولار لتمويل قطاع الصحة و 2.6 بليون دولار لتمويل برامج المناخ وغيرها من برامج حماية البيئة، عن طريق آليات من هذا النوع منذ عام 2002. |
Tu as fui le département de la santé, et le département que détient maintenant Corvadt. | Open Subtitles | أنت تدير وزارة الصحة, و الوزارة الآن تملك "كورفات". |
Je l'aime. la santé et la maladie, pas vrai ? | Open Subtitles | انا احبه في الصحة و المرض صحيح؟ |
- C'est sur la santé et l'exercice. | Open Subtitles | - إنه برنامج عن الصحة و التمارين - حسناً، هناكَ واحدة من عضلاتي |
le ministre de la santé et des sciences, du gouvernement de transition. | Open Subtitles | أنها وزيرة الصحة و العلوم و أعادة البناء في حكومة فيوس الانتقالية . |
:: 3 rapports aux parties, établis par les consultants de l'ONU à la suite de leurs visites sur le terrain, sur les infrastructures, l'éducation, la santé et/ou la sécurité alimentaire | UN | :: أربعة تقارير يقدمها مستشارو الأمم المتحدة إلى الأطراف، عقب زيارات ميدانية يضطلعون بها، عن الهياكل الأساسية و/أو التعليم و/أو الصحة و/أو الأمن الغذائي |
Et bien, nous fonctionnons selon les lignes de conduite du code de la sécurité sanitaire 11362.5. | Open Subtitles | حسناً, نعمل وفق أحكام قانون الصحة و السلامة رقم 11364.5. |
Tu te souviens "Pour le meilleur et pour le pire" ? | Open Subtitles | -عزيزتي هل تذكرين تلك الأشياء"في الصحة و المرض" ؟ |
"pour époux, pour le meilleur et pour le pire... jusqu'à ce que mort nous sépare." | Open Subtitles | كزوج فى الصحة و المرض... ... حتى يفرقنا الموت... |
Vous ferez l'inspection. Je ferai le travail. | Open Subtitles | ستكون الصحة و أنا سأكون السلامة |
Les liens entre mari et femme, de corps, d'esprit et d'âme, sont consacrés par Dieu à leur bonheur partagé, l'aide et le réconfort qu'ils se doivent, dans l'adversité et la prospérité, | Open Subtitles | رباط الرجل و زوجته بالقلب و الروح و الجسد جعله الله سبباً للسعادة المتبادلة لكى يشعر كل منهما الصحة و الراحة... |