"الصعود" - Traduction Arabe en Français

    • monter
        
    • Ascension
        
    • embarquement
        
    • grimper
        
    • monte
        
    • montez
        
    • montée
        
    • venir
        
    • remonter
        
    • embarquer
        
    • haut
        
    • hausse
        
    • arraisonnement
        
    • escalader
        
    • là-haut
        
    C'est pourquoi nombre de pays ont commencé à éliminer progressivement les subventions, ce qui devrait faire lentement monter l'inflation en 2006. UN ولذلك شرعت بلدان كثيرة في تصفية إعانات دعم النفط، ونتيجة لذلك، يحتمل أن يأخذ التضخم في الصعود في عام 2006.
    Je la laisse ouverte pour que les enfants puissent monter. Open Subtitles انا ابقيه مفتوحاً ليجعل الأطفال قادرين على الصعود
    Nous avons très peu de temps pour faire tes cheveux, choisir une garde-robe, et tonifier tes bras si tu espères monter sur ce bateau dans 4 jours. Open Subtitles لا يوجد لدينا أي وقت تقريباً لنزين شعرك ونختار لكِ الملابس و نشد ذراعيكِ إذا كنتِ تتوقعي الصعود على متن ذلك القارب
    Les victimes seront commémorées lors d'une cérémonie pour l'Ascension et dans l'église Saint Agnès. Open Subtitles سوف يكون الضحايا أحيا في الخدمة في الصعود وكنيسة سانت أغنيس.
    Ces campagnes devraient aborder la question des risques que comporte le voyage par terre pour se rendre au lieu d'embarquement éventuel. UN وينبغي أن تتطرق هذه الحملات إلى مختلف الأخطار المرتبطة بالسفر برا حتى مرحلة الصعود المرتقبة إلى ظهر السفينة.
    Comme tu arrives à mieux grimper une falaise sans mon aide. Open Subtitles مثل أنهُ بإمكانك الصعود ألى الأماكن العالية دون مساعدتي
    Elle souhaite monter sur scène afin de chanter pour nous. Open Subtitles إنها تريدُ الصعود إلى المسرح و الغناء لنا
    Les personnes âgées pourront ainsi facilement accéder aux étages avant de monter jusqu'au ciel. Open Subtitles يسهل على كبار السن الصعود إلى الطوابق العليا قبل صعودهم النهائي
    Merci de présenter votre billet avant de monter à bord. Open Subtitles الرجاء، أظهروا تذكّراتكم قبل الصعود للطائرة، شكرًا لكم.
    David, cela te poses un problèmes de monter sur scène après le débat ? Open Subtitles ديفيد هل لديك مشكلة في الصعود على المسرح بعد المناظرة ؟
    Tu veux pas monter dans un avion... mais t'es prêt à descendre dans un tunnel ? Open Subtitles لا تود الصعود إلى طائرة لكن تود النزول على سلم إلى نفق مظلم؟
    Il me faut une distraction, pour que je puisse monter là-haut. Open Subtitles اصغي ، أريدك أن تلهيه لكي أستطيع الصعود هناك
    Susan, ça te dit de monter, pour parler de l'atelier ou... Open Subtitles صحيح نعم, صحيح اتريدين الصعود للطابق العلوي؟ لممارسة الجنس
    Et je suis le seul à pouvoir monter dans ce vaisseau. Open Subtitles و أنا الوحيد الذي يستطيع الصعود إلى تلك السفينة
    Au cours de notre présente Ascension, la mise en oeuvre représente le défi que nous devons relever d'urgence. UN وفي رحلة الصعود الحالية إلى قمة الجبل يجب أن يكون التنفيذ هو التحدي الملِّح.
    Ascension droite du nœud ascendant: UN الصعود المستقيم للعقدة الصاعدة:
    Vous m'avez fait sortir de la queue à la porte d'embarquement. Open Subtitles أنت سحبتني من طابور .عند بوابة الصعود إلى الطائرة
    monte avec les autres prendre un verre et essaie de faire semblant de t'entendre avec eux. Open Subtitles أود منكِ الصعود للأعلى وأحتساء شراباً وحاولي أن تتظاهري بأنّكِ لا تكرهين الجميع.
    montez et prévenez que Jake Schram est là. Open Subtitles لو أمكنك فقط الصعود واخبار أي شخص أن جاك شرام هنا حسنا ؟
    Personne ne lui pointait d'arme sur la tempe quand elle est montée dans cet avion. Votre partenaire va vouloir la retrouver. Open Subtitles لم يضع احد فوحة المسدس على رأسها ليرغمها على الصعود لتلك الطائره شريكك سيرغب بالعثور عليها
    Tu veux venir chez moi boire un dernier verre ? Open Subtitles هل تريدين الصعود إلى منزلي واحتساء كأس شراب؟
    Je vais devoir monter pour lui dire de descendre les enfants, de les sortir, de les ramener, de les remonter, et on la perdra aussi. Open Subtitles سيكون علي الصعود لأطلب منها إنزال الطفلين، لتخرجهما وتعيدهما وتصعد بهما الدرج، وسنفقد هذه المربية أيضاً.
    Tous les passagers passent sous un portique détecteur de métaux avant d'embarquer. UN ويمر جميع المسافرين عبر جهاز الكشف عن المعادن قبل الصعود إلى الطائرة.
    Tu as tenté d'aller en haut deux fois, sortir par la porte d'entrée quatre fois, et à travers le mur, cinq ce qui fait six fois. Open Subtitles لقد جربت الصعود للأعلى مرتان الخروج إلى البابا الأمامي أربع مرات .. و خلال الحائط خمسة . إجعلي هذا ستة ..
    Selon les chiffres officiels, le chômage évolue aux alentours des 7 % et montre une tendance à la hausse du fait de la crise économique mondiale. UN ووفقاً للأرقام الرسمية، تبلغ معدلات البطالة 7 في المائة وتتجه نحو الصعود بسبب الأزمة الاقتصادية العالمية.
    Ils ont aussi ajouté des dispositions en matière d'arraisonnement de navires suspects. UN كما استحدثت البروتوكولات أحكاما بشأن الصعود على متن السفن المشتبه فيها.
    C'est la sortie, mais il y a un vieux silo. A la fin je dois escalader Open Subtitles هذا هو طريق الخروج لكن هناك صومعة قديمة في آخره و يتحتم الصعود إليها
    J'ai demandé au responsable de t'emmener faire un tour là-haut. Open Subtitles لدي مدير مزرعة سوف قودك الى الصعود للقمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus