Le père a cherché auprès des brigades de gendarmerie et dans les casernes militaires de la région, à Mechraa Sfa où son fils avait été détenu une première fois, et à Tiaret ainsi qu'à Frenda après avoir appris que de nombreux détenus s'y trouvaient. | UN | فقد بحث الوالد في ألوية الدرك والثكنات العسكرية في المنطقة، وفي مشرع الصفا حيث احتُجز ابنه أول مرة، وفي تيارت وكذلك في فرندة التي علم أن الكثيرين من المحتجزين موجودون فيها. |
Le père a cherché auprès des brigades de gendarmerie et dans les casernes militaires de la région, à Mechraa Sfa où son fils avait été détenu une première fois, et à Tiaret ainsi qu'à Frenda après avoir appris que de nombreux détenus s'y trouvaient. | UN | فقد بحث الوالد في ألوية الدرك والثكنات العسكرية في المنطقة، وفي مشرع الصفا حيث احتُجز ابنه أول مرة، وفي تيارت وكذلك في فرندة التي علم أن الكثيرين من المحتجزين موجودون فيها. |
3.2 Le père de l'auteur a affirmé à son père (le grand-père de l'auteur) qu'il avait été torturé au siège de la brigade de gendarmerie de Mechraa Sfa où il a été détenu en garde à vue après son arrestation. | UN | 3-2 وقد أكد والد صاحب البلاغ لأبيه (جد صاحب البلاغ) أنه خضع للتعذيب في مقر لواء الدرك بمشرع الصفا حيث احتُجز بعد توقيفه. |
Aussi bien la requérante que les parents de la victime ont été entendus par la brigade de la gendarmerie de Mechraâ-Sfa dans le cadre de la procédure d'enquête sur les causes du décès. | UN | واستمعت وحدة الدرك في مشرع الصفا لصاحبة الشكوى وكذلك لوالدي الضحية في إطار إجراء التحقيق بشأن أسباب الوفاة. |
Cela s'est passé début 2009, à la brigade de Mechraâ-Sfa. | UN | وكان هذا في بداية سنة 2009 في وحدة هذه القوات في مشرع الصفا. |
Safa est bordé par les colonies de peuplement israéliennes de Bat Ayin au nord et de Gush Etzion au nord-est. | UN | وتحدّ قرية الصفا مستوطنة بات عين الإسرائيلية شمالاً، ومستوطنة غوش عتصيون إلى الشمال الشرقي. |
:: Le 22 juillet 2010, des colons ont mis le feu à des oliviers dans le village de Saffa, près de Ramallah, brûlant plus de sept kilomètres carrés de terrains et d'arbres. | UN | :: 22 تموز/يوليه 2010: أضرم المستوطنون النار في أشجار الزيتون في قرية الصفا بالقرب من رام الله، فأحرقوا مساحة تزيد على 7 كيلومترات مربعة من الأراضي والأشجار. |
Il note en l'espèce que Djillali Larbi a été arrêté par la police le 3 juillet 1995, qu'il a été torturé au siège de la brigade de gendarmerie de Mechraa Sfa, qu'il portait d'ailleurs des traces visibles de coups au niveau du visage; et que son sort demeure inconnu à ce jour. | UN | وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن الشرطة ألقت القبض على جيلالي العربي في 3 تموز/يوليه 1995 وأنه خضع للتعذيب في مقر لواء الدرك في مشرع الصفا وأنه كان يحمل آثار ضرب واضحة في الوجه وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى اليوم. |
3.2 Le père de l'auteur a affirmé à son père (le grand-père de l'auteur) qu'il avait été torturé au siège de la brigade de gendarmerie de Mechraa Sfa où il a été détenu en garde à vue après son arrestation. | UN | 3-2 وقد أكد والد صاحب البلاغ لأبيه (جد صاحب البلاغ) أنه خضع للتعذيب في مقر لواء الدرك بمشرع الصفا حيث احتُجز بعد توقيفه. |
Il note en l'espèce que Djillali Larbi a été arrêté par la police le 3 juillet 1995, qu'il a été torturé au siège de la brigade de gendarmerie de Mechraa Sfa, qu'il portait d'ailleurs des traces visibles de coups au niveau du visage; et que son sort demeure inconnu à ce jour. | UN | وفي هذه الحالة، تلاحظ اللجنة أن الشرطة ألقت القبض على جيلالي العربي في 3 تموز/يوليه 1995 وأنه خضع للتعذيب في مقر لواء الدرك في مشرع الصفا وأنه كان يحمل آثار ضرب واضحة في الوجه وأن مصيره لا يزال مجهولاً إلى اليوم. |
La requérante insiste sur le fait que la victime était en très bonne santé avant d'être incarcérée au commissariat de Mechraâ-Sfa. | UN | وتشدد صاحبة الشكوى على أن الضحية كان في صحة جيدة جداً قبل حبسه في مخفر مشرع الصفا. |
Le 2 novembre 1998, les membres de sa famille ont reçu la visite d'un homme qui les a informés que Djilali Hanafi était détenu au siège de la brigade de la gendarmerie de Mechraâ-Sfa. | UN | وفي 2 تشرين الثاني/ نوفمبر 1998، زار رجل أفراد أسرته وأخبرهم بأن جيلالي حنفي محتجز في مقر وحدة الدرك في مشرع الصفا. |
1.1 La requérante est Fatiha Sahli, née le 28 juin 1972 à Mechraâ-Sfa (Wilaya de Tiaret), en Algérie. | UN | 1-1 صاحبة الشكوى هي السيدة فتيحة سهلي، المولودة في 28 حزيران/يونيه 1972 في مشرع الصفا (ولاية تيارت) في الجزائر. |
Un civil a été blessé après un échange de tirs nourris à l'hôpital Safa sur la route de Zabdin. | UN | 3 - إطلاق نار كثيف عند مشفى الصفا على طريق زبدين وإصابة مدني. |
Quelques jours plus tard, le 8 avril, des colons des deux colonies, escortés par les forces de sécurité israéliennes, se sont rassemblés au nord et à l'est de Safa. | UN | وبعد ذلك بأيام، في 8 نيسان/أبريل، تجمَّع مستوطنون من كلا المستوطنتين، تواكبهم عناصر من قوات الأمن الإسرائيلية، في شمال وشرق قرية الصفا. |
L'enquête sur le groupe Safa a par ailleurs mis en évidence le problème complexe de l'association entre les fonds de bienfaisance et les fonds destinés au commerce et à l'investissement. | UN | 44 - وقد أبرزت أيضا التحقيقات بشأن مجموعة الصفا مشكلة استخدام أموال المؤسسات الخيرية ودمجها في أموال الاستثمارات والأعمال التجارية. |