"الصلاة" - Traduction Arabe en Français

    • prier
        
    • prière
        
    • prières
        
    • prie
        
    • culte
        
    • prié
        
    • Priez
        
    • priere
        
    • fidèles
        
    • Temple
        
    • religieux
        
    Tempus fugit, mais il y a toujours du temps pour prier. UN الوقت يمر كلمح البصر ولكن هناك دائما وقت الصلاة.
    Les fidèles pouvaient toutefois continuer de prier librement dans l'une des nombreuses autres mosquées que compte la ville de Bakou. UN بيد أن بإمكان الأتباع أن يستمروا في الصلاة بحرية في أحد المساجد العديدة الأخرى التي تعدها مدينة باكو.
    Est-ce que ça veut dire qu'on doit avoir ces petits tapis de prière et prier 5 fois par jour ? Open Subtitles هل هذا يعني انه يجب ان نملك سجادة الصلاة الصغيرة و نصلي خمس مرات في اليوم؟
    Des messages de prévention ont également été diffusés dans le cadre de conférences organisées dans les écoles et de séminaires pendant la prière. UN ونُشرت رسائل الوقاية أيضا من خلال المحاضرات التي تقدم في المدارس والحلقات الدراسية التي تعقد في أوقات الصلاة.
    Toutefois, en pénétrant dans le restaurant, les membres du groupe avaient mis le tallit et avaient commencé à réciter des prières. UN فوافق صاحب المطعم، غير أن المجموعة بعد أن دخلت المطعم لبس أفرادها أوشحة الصلاة وبدأوا يتلون الصلوات.
    Pour moi, l'idée de prier un dieu pour influencer mon propre destin est à la fois primitif et très triste. Open Subtitles بالنسبة لي، فكرة الصلاة للإله تؤثر نوعا ما على إيماني كلاهما يبدوان بدائيان و محزنين بشدة
    Je ai arrêté de prier pour un vie meilleure après l'incident. Open Subtitles لقد توقّفت عن الصلاة لأجل حياة أفضل بعد ذلك
    Oui. Le révérend Willis appelait ça "prier par des numéros". Open Subtitles نعم الموقر ويليز كان يطلق عليه الصلاة بالارقام
    Tu sais, j'ai essayé de le prier. Je crois que je suis un cas désespéré. Open Subtitles أتعرف، لقد حاولت الصلاة له ذات مرة ولكن أعتقد أنني فقدت الأمل
    Vous êtes une véritable légende au QG Hadji. Continuez à prier. Open Subtitles أنت أسطورة حقيقية تعود الى الوطن استمر في الصلاة.
    - S'ils veulent prier, qu'ils aillent le faire à l'église. Open Subtitles إذا كانوا يريدون الصلاة دعيهم يذهبون الى الكنيسة
    La semaine dernière, j'ai conduit le groupe de prière des Dames Agées au salon de beauté. Open Subtitles في الأسبوع الماضي فقط أوصلت السيدات المسنات في مجموعة الصلاة إلى دار التجميل
    Regarder des femmes pourrait détourner les fidèles de la prière. Open Subtitles لأن المرأة قد تصرف انتباه المؤمن عن الصلاة
    Elle a été enfermée dans le 7ème Obélisque. J'étais à la réunion de prière. Open Subtitles لقد حُبِستْ في قمم الأهرام السبع عندما كنتُ في جلسة الصلاة
    Par exemple, nous restons toujours couverts, et nous portons toujours un petit châle de prière. Open Subtitles على سبيل المثال نحن نبقي رؤسنا مُغطّاة دائماً ونرتدي لباس الصلاة دائماً
    Et la prière n'a-t-elle pas la double vertu de nous retenir avant la chute et de nous faire pardonner après? Open Subtitles وماذا تفيدني الصلاة إلا أنها تمنعني من اقتراف الخطيئة أو أنها تغفر لي خطيئة اقترفتهـا ؟
    C'était la prière du matin, la prière du vendredi matin. UN لقد كانت الصلاة صلاة الصبح، لقد كانت صلاة الصبح من يوم الجمعة.
    Pardon hadji, mais les prières sont acceptées avec ces blessures? Open Subtitles عفوا، مولانا الحاج، هل تقبل الصلاة بهذه الجروح؟
    Virginia Ajxup et Juan Sapil, anciens de la communauté maya, ont récité des prières rituelles. UN وتلا مراسيم الصلاة اثنان من شيوخ شعب المايا هما فيرجينيا آخكسوب وخوان سابيل.
    prie comme il faut, comme ça Dieu nous fera gagner demain. Open Subtitles أريدك أن تقوم بتلك الصلاة الجيدة لذلك الله سيدعنا نفوز غذاً
    Les mesures de sécurité et les restrictions mises à l'exercice du culte ont été critiquées à la fois par les Juifs et par les Arabes. UN واتخذت ترتيبات خاصة للعبادة أيام العطلات. وانتقد الترتيبات اﻷمنية وترتيبات الصلاة اليهود والعرب على السواء.
    Ensuite ils ont prié et observé un moment de silence. UN وبعدها، أدوا الصلاة ولزموا الصمت لبعض الوقت.
    Soyez fidèle à votre épouse, Priez pour le pardon de vos pêchés, et donnez seize ducats à notre Sainte Mère l'Eglise. Open Subtitles كن وفيا لزوجتك, عليك الصلاة للمغفره لذنوبك, وتبرع بـ 16 دوقية لكنيستنا الأم المقدسة.
    La priere, c'est assez. Open Subtitles الصلاة عليه تكفي
    De plus, le gouvernement a pris la décision extraordinaire d’interdire aux juifs de prier sur le Mont du Temple, leur laissant néanmoins la possibilité de s’y rendre simplement en visite. UN كما أن الحكومة اتخذت قرارا غير عادي بمنع اليهود من الصلاة هناك والاكتفاء بزيارة الموقع.
    La destruction et la fermeture de sites religieux (cimetières, centres de prière et églises) se poursuivent. UN 44 - ويستمر تدمير أو إغلاق المواقع الدينية، مثل المقابر ومراكز الصلاة والكنائس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus