Le Bureau a resserré sa coordination avec les autres départements du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies, les fonds et programmes des Nations Unies, ainsi qu’avec d’autres organismes humanitaires et les organisations non gouvernementales. | UN | وعزز المكتب من تنسيقه مع اﻹدارات اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة ومع الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات المعنية بالشؤون اﻹنسانية والمنظمات غير الحكومية. |
Les fonds et programmes des Nations Unies doivent soutenir les travaux accomplis sur le terrain. | UN | ويجب على الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة أن تعزز أعمالها على الصعيد الميداني. |
La délégation colombienne exhorte les fonds et programmes des Nations Unies, ainsi que les pays donateurs, à consacrer l'attention nécessaire à cette question. | UN | وأضاف أن وفده يدعو الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، وكذلك البلدان المانحة، إلى إيلاء الاهتمام الواجب لهذه المشكلة. |
Encore faut-il que l’Organisation augmente les ressources qu’elle consacre, de manière à atteindre le niveau d’investissement d’autres fonds et programmes du système. | UN | وأضاف قائلا إن على المنظمة أن تزيد الموارد التي تخصصها للتدريب، بحيث تصل إلى مستوى الاستثمار الذي وصلت إليه بقية الصناديق والبرامج التابعة للمنظومة. |
Ces initiatives reflètent les idées et les suggestions de l'ensemble du Secrétariat et les résultats des consultations organisées avec les divers fonds et programmes de l'Organisation. | UN | وتعكس المبادرات المذكورة في هذا التقرير الآراء والاقتراحات التي وردت من كل فروع الأمانة العامة والمشاورات التي أُجريت مع جميع الصناديق والبرامج التابعة للمنظمة. |
D’après ce qui a été indiqué au Comité, l’expérience acquise par les fonds et programmes des Nations Unies conduisait à penser que ceux-ci pouvaient sous-traiter bon nombre des fonctions énumérées au paragraphe 8 du rapport du Secrétaire général. | UN | وأبلغت اللجنة أن كثيرا من المهام المدرجة في الفقرة ٨ من تقرير اﻷمين العام يمكن التعاقد الخارجي بشأنها في الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، استنادا إلى خبرة تلك الكيانات. |
Elle a encouragé les fonds et programmes des Nations Unies à faire du renforcement de la capacité statistique un objectif prioritaire dans le contexte du Plan-cadre des Nations Unies d'aide au développement; | UN | وشجعت اللجنة الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة على أن تجعل من بناء القدرات اﻹحصائية أمرا ذا أولوية داخل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية؛ |
13. Prie les organes directeurs des fonds et programmes des Nations Unies de s’assurer qu’une démarche soucieuse d’équité entre les sexes est bien intégrée dans leur programme de travail, et prise en compte lors de l’établissement du budget de leurs organismes respectifs; | UN | ١٣ - يطلب إلى هيئة إدارة كل من الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة أن تقوم برصد تنفيذ إدماج القضايا المتعلقة بالجنسين في برامج عملها، بما في ذلك عند وضع ميزانية كل من هذه المنظمات؛ |
3. Les fonds et programmes des Nations Unies | UN | ٣ - الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة |
3. fonds et programmes des Nations Unies | UN | ٣ - الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة |
3. Les fonds et programmes des Nations Unies | UN | ٣ - الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة |
Rapport du Corps commun d'inspection sur l'audit de gestion des pratiques de l'Organisation et des fonds et programmes des Nations Unies en matière d'externalisation | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها |
Il remercie aussi les représentants des fonds et programmes des Nations Unies en Haïti ainsi que leurs équipes pour leur soutien et les informations qu'ils lui ont communiquées. | UN | ويعرب أيضاً عن شكره لممثلي الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة في هايتي ولأفرقتها على الدعم الذي وفّروه والمعلومات التي قدّموها إليه. |
Rapport du Corps commun d'inspection sur l'audit de gestion des pratiques de l'Organisation et des fonds et programmes des Nations Unies en matière d'externalisation | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها |
Certaines organisations font preuve de souplesse en ce qui concerne le partage des coûts, en particulier les fonds et programmes des Nations Unies qui utilisent à cette fin une part des contributions volontaires disponibles. | UN | وتبدي بعض المنظمات مرونة بشأن تقاسم التكاليف، ولا سيما الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، وهي تستفيد في هذا المجال من بعض التبرعات المقدمة لها. |
Rapport du Corps commun d'inspection sur l'audit de gestion des pratiques de l'Organisation et des fonds et programmes des Nations Unies en matière d'externalisation | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن استعراض عمليات مراجعة حسابات الإدارة فيما يتعلق بالاستعانة بمصادر خارجية في الأمم المتحدة وفي الصناديق والبرامج التابعة لها |
À cette fin, le rôle actuel du Comité de coordination de la gestion s'agissant de fixer un plafond budgétaire, devrait être réexaminé en vue d'harmoniser la procédure même, pour l'établissement et la présentation du budget de l'UNOPS à celle suivie par les autres fonds et programmes des Nations Unies. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي إعادة النظر في دور لجنة التنسيق الإداري في وضع سقف للميزانية بهدف مطابقة إجراء إعداد ميزانية المكتب وتقديمها مع الإجراء الذي تتبعه الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة. |
Présidé par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ce Conseil se compose de 27 organismes membres, y compris les fonds et programmes des Nations Unies ainsi que les institutions spécialisées, l'Organisation mondiale du commerce et les institutions de Bretton Woods. | UN | ويضم مجلس الرؤساء التنفيذيين 27 منظمة عضوا، تشمل الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة، وكذلك الوكالات المتخصصة ومنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز، ويرأسه الأمين العام للأمم المتحدة. |
L'un des 11 groupes de travail mis en place par l'Équipe spéciale est le Groupe de travail sur les achats, qui est chargé d'examiner toutes les fonctions d'achats du Secrétariat ainsi que des fonds et programmes du système des Nations Unies. | UN | وأحد اﻷفرقة العاملة اﻟ ١١ التي أنشأتها فرقة العمل هو الفريق العامل للمشتريات، لاستعراض مهام الشراء الشاملة داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة فضلا عن الصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة. |
De façon plus spécifique, le texte met en exergue les tâches qui incombent aux commissions régionales dans l'étude et l'analyse des résultats du Sommet. Il signale les efforts et les contributions des fonds et programmes, du Programme des Nations Unies pour le développement et de l'Organisation internationale du Travail. | UN | ويشدد النص بوجه خاص على ما عملته اللجان اﻹقليمية في مجال دراسة وتحليل نتائج مؤتمر القمة، وكذلك جهود ومساهمات الصناديق والبرامج التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة العمل الدولية. |
5. Réitérons également la nécessité de ressources accrues pour permettre aux fonds et programmes du système des Nations Unies de contribuer effectivement à la mise en oeuvre d'Action 21; | UN | ٥ - نؤكد أيضا على الحاجة إلى موارد معززة لتمكين الصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة من الاسهام بفعالية في تنفيذ جدول أعمال القرن ١٢؛ |
Aussi le Gouvernement japonais est-il tout disposé à promouvoir plus activement la coopération < < multi-bi > > avec le concours des fonds et programmes de l'ONU, aux fins de la lutte contre la pauvreté. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه لذلك فإن حكومته ترغب في تعزيز " التعاون المتعدد الأطراف - الثنائي " بمزيد من النشاط مع الصناديق والبرامج التابعة للأمم المتحدة من أجل تخفيف حدَّة الفقر. |