"الصنعية" - Traduction Arabe en Français

    • anthropiques
        
    • absorptions
        
    Il convient de gérer le mercure provenant de sources anthropiques selon des méthodes qui permettent de réduire les risques de rejet dans l'environnement. UN والزئبق المستخلص من المصادر الصنعية يجب أن يُدار على نحو يخفض من إمكانية إطلاقه في البيئة.
    Le renforcement des absorptions anthropiques par les puits englobe les activités mentionnées au paragraphe 3 de l'article 3 et toute activité supplémentaire qui pourrait être prise en considération au titre du paragraphe 4 de l'article 3. UN وتشمل زيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع الأنشطة المدرجة في الفقرة 3 من المادة 3 وأية أنشطة إضافية بموجب الفقرة 4 من المادة 3.
    Le niveau de référence concerne les émissions anthropiques provenant des sources énumérées à l'annexe A du Protocole et les absorptions anthropiques par les puits et tient compte de tous les gaz à effet de serre pertinents énumérés à l'annexe A du Protocole. UN ويغطي خط الأساس الإنبعاثات الصنعية من مصادر معددة في المرفق ألف للبروتوكول وإزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع ويتطرق لكل غازات الدفيئة ذات الصلة المذكورة في المرفق ألف للبروتوكول.
    Les données d=émissions ou autres données concernant l=additionnalité des réductions anthropiques par les sources ou des renforcements d=absorptions anthropiques par les puits ne sont pas considérées comme confidentielles. UN ولا تعّد سريةً البيانات عن الإنبعاثات او غيرها من البيانات ذات الصلة بما إذا كانت تخفيضات الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر أو زيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع، إضافية.
    65. Le niveau de référence pour un projet visant à réduire les émissions anthropiques provenant d'une source existante devrait, compte tenu de l'évolution observée, correspondre au plus faible des quatre niveaux d'émissions suivants : UN 65 - خط الأساس لمشروع يرمي إلى خفض الإنبعاثات الصنعية حسب مصدر قائم ينبغي أن يمثل، مع أخذ الأنماط في الإعتبار، الأدنى من بين:
    66. Le niveau de référence pour un projet visant à réduire les émissions anthropiques provenant d'une source nouvelle devrait, compte tenu de l'évolution observée, correspondre au plus faible des trois niveaux d'émissions suivants : UN 66 - خط الأساس لمشروع يرمي إلى تخفيض الإنبعاثات الصنعية حسب مصدر جديد ينبغي، مع أخذ الإتجاهات في الإعتبار، أن يمثل الأدنى بين:
    98. Les réductions d=émissions anthropiques par les sources [ou les renforcements d=absorptions anthropiques par les puits] pour des projets relevant de l=article 6 sont vérifiés, soit: UN 98 - يتم التحقق من الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر [أو الزيادات في إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع] للمشاريع بموجب المادة 6 إمّا:
    130. Une Partie participant à un projet relevant de l'article 6 peut mettre au point ses propres mécanismes internes pour vérifier une réduction des émissions anthropiques par les sources [ou un renforcement des absorptions anthropiques par les puits]. UN 130- لأي طرف مشارك في مشروع بموجب المادة 6 أن يستحدث آلياته الخاصة به للتحقق من خفض في الإنبعاثات الإصطناعية حسب المصدر [أو زيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية عن طريق إستخدام البالوعات].
    123. Conformément aux lignes directrices prévues à l'article 7 [et au paragraphe 2 de l'article 5] chacune des Parties visées à l'annexe I fait figurer dans son inventaire annuel des émissions anthropiques par les sources [et des absorptions anthropiques par les puits], les informations suivantes : UN 1- يُدخل كل طرف مدرج في المرفق، وفقاً للمبادئ التوجيهية في إطار المادة 7 [والفقرة 2 من المادة 5] في قائمته لحصر الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر [والإزالات بواسطة بواليع] المعلومات التالية:
    7. L'objectif des mesures énoncées dans cette section est de réduire, de minimiser et, si possible, d'éliminer les émissions atmosphériques de mercure émanant de sources anthropiques dans certains secteurs clés. UN 7 - هدف الإجراءات في هذا الفرع وهو خفض انبعاثات الزئبق في الجو الناشئة عن المصادر الصنعية في قطاعات رئيسية، والإقلال منها إلى أدنى حد، والقضاء عليها في الظروف التي تجعل ذلك ممكناً عملياً.
    c) Avoir mis en place un système national d'évaluation des émissions anthropiques par les sources et des absorptions par les puits conformément aux lignes directrices énoncées dans la décision -/CP.6; UN (ج) تنفيذ نظام وطنى لتقدير الإنبعاثاث الصنعية حسب المصدر وإزالتها بواسطة البواليع وفقاً للمبادئ التوجيهية المنصوص عليها في القرار -/م أ - 6؛
    [Avoir mis en œuvre un système national d'évaluation des émissions anthropiques par les sources [et du renforcement des absorptions anthropiques par les puits] conformément aux lignes directrices énoncées dans la décision /CP.6;] UN (ج) [تنفيذ نظام وطني لتقدير الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر وزيادة إزالة الإنبعاثات الصُُنعية بواسطة البواليع] وفقاً للمبادئ التوجيهية المبينة في القرار -/م.أ-6؛]
    b) La collecte et l'archivage de toutes les données pertinentes nécessaires pour déterminer les émissions anthropiques par les sources correspondant au niveau de référence [et/ou les absorptions anthropiques renforcées par les puits] à l'intérieur du périmètre du projet durant la période de comptabilisation; UN (ب) تجمع وتحفظ جميع البيانات الضرورية لتحديد الإنبعاثات الصنعية لخط الأساس حسب المصدر [و/أو العمليات المعززة للإزالة الصنعية بواسطة البواليع] داخل حدود المشروع أثناء مدة تقديم الإعتمادات ؛
    f) Ne [vérifie] et/ou ne certifie pas les réductions des émissions anthropiques par les sources et/ou le renforcement des absorptions anthropiques par les puits résultant d'un projet relevant de l'article 6 qu'elle a validé; UN (و) لا [يتحقق من] و/أو يوثق التخفيضات في الإنبعاثات الصنعية المنشأ حسب المصدر [و/أو زيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع] لمشروع بموجب المادة 6 قام بالمصادقة عليه؛
    c) Avoir mis en œuvre un système national d'évaluation des émissions anthropiques par les sources et des absorptions anthropiques par les puits conformément aux [lignes directrices] énoncées dans la décision -/CP.6; UN (ج) تنفيذ نظام وطني لتقدير الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر وإزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع وفقاً [للمبادئ التوجيهية] الواردة في القرار -/م أ-6؛
    35. Les projets relevant de l'article 6 doivent permettre d'obtenir une réduction des émissions anthropiques des gaz à effet de serre par les sources énumérées à l'annexe A du Protocole [ou un renforcement des absorptions anthropiques par les puits], s'ajoutant à ceux qui pourraient se produire autrement. UN 35 - يجب أن توفر المشاريع بموجب المادة 6 تخفيضاً في الإنبعاثات الصنعية لغازات الدفيئة حسب المصدر المدرجة في المرفق ألف للبروتوكول، [أو زيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع]، يكون إضافة إلى أي خفض أو إزالة قد يحدث بطريقة أخرى.
    54. Le niveau de référence pour un projet relevant de l'article 6 est le scénario montrant quel serait dans l'avenir le niveau des émissions anthropiques par les sources ou [des absorptions anthropiques par les puits] de gaz à effet de serre en l'absence du projet en question, calculé suivant les méthodes de référence validées pour ce projet. UN 54 - خط الأساس لمشروع من مشاريع المادة 6 هو سيناريو المستقبل لما يمكن أن تكون عليه إنبعاثات غازات الدفيئة الصنعية حسب المصدر أو [عملية إزالة هذه الغازات الصنعية بواسطة البواليع] في حالة عدم وجود المشروع، محسوباً بإستخدام منهجية خط الأساس المصادق عليها للمشروع.
    57. [Les réductions d'émissions anthropiques par les sources ou les renforcements d'absorptions anthropiques accrues par les puits sont considérées comme réels si le niveau de référence tient dûment compte] [Le niveau de référence devrait tenir dûment compte] : UN 57 - [تعتبر تخفيضات الإنبعاثات الصنعية حسب المصدر أو زيادة إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع حقيقية إذا أخذ خط الأساس في الإعتبار الكافي ما يلي:] [ينبغي أن يأخذ خط الأساس في الإعتبار الكافي ما يلي]:
    a) Du périmètre du projet validé, défini comme l'espace à l'intérieur duquel le projet est exécuté et les émissions anthropiques par les sources [ou les absorptions anthropiques par les puits] qui en découlent se produisent; UN (أ) الحد المصادق عليه للمشروع والمعرف بأنه الحيز الذي ينفذ المشروع داخله وحيث تحدث إنبعاثاته الصنعية حسب المصدر [أو إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع]؛
    b) Des déperditions imputables au projet, définies comme l'accroissement des émissions anthropiques [ou la diminution des absorptions anthropiques par les puits] en dehors du périmètre du projet validé. UN (ب) التسرب الذي يعزى إلى المشروع والمعرف بأنه الزيادة في الإنبعاثات الصنعية [أو النقصان في إزالة الإنبعاثات الصنعية بواسطة البواليع] خارج الحد المصادق عليه للمشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus