Il y a lieu de faire ressortir un chiffre qui concerne les affections auditives causées par le bruit : 76,18 %. | UN | وتجدر ملاحظة أن نسبة ٧٦,١٨ في المائة من هذه اﻷمراض عبارة عن إصابات سمعية سببها الضجيج. المرض |
Si vous ne pouvez pas acheter un silence, il faut éliminer la source du bruit. | Open Subtitles | إنْ لم يكُن بإستطاعتك شراء الصمت، يجب عليك القضاء على مصدر الضجيج. |
C'était tout le bruit fait par ces horribles camions de déménagement. | Open Subtitles | كان بسبب كل ذلك الضجيج من حركة الشاحنات المروعة |
Le bruit incessant de la ville joue à leur avantage. | Open Subtitles | الضجيج المتواصل من المدينة يلعب في صالح الفهود |
Les bruits t'effraient-ils ou je peux reprendre la leçon ? | Open Subtitles | هل الضجيج يرعبك أم بإمكاني العودة لشرح درسي؟ |
Ils ont peur de ce qui se cache derrière le bruit. | Open Subtitles | يظنون أنهم إذا استمعوا قد يسمعون ما وراء الضجيج |
Mon grand-père disait que même avec tout le bruit de la tempête cette nuit là, on pouvait les entendre crier à l'aide | Open Subtitles | قال جدّي أنّ حتى مع كلّ ذلك الضجيج من العاصفة في تلك الليلة يُمكنك سماعهم يصرخون طلباً للعون |
Les autres avaient d'autres engins, tout un ramassis d'objets... glanés sur la plage, destinés à faire une sorte de charivari... une musique faite de bruit. | Open Subtitles | كان الآخرون معهم أشياء أخرى من جميع الأشكال أشياء قد التقطوها من على الشاطئ لتحدث ضجيجاً موسيقى تنبعث من الضجيج |
Trois coups ont été tirés avec le Beretta... à moins d'un mètre trente... en utilisant un oreiller afin d'étouffer le bruit. | Open Subtitles | المسدس أطلق 3 مرات من مسافة أقل من 4 أقدام, بأستعمال أحدى وسادات غرفة النوم لكتم الضجيج. |
Et cela a pour résultat que d'importantes décisions sont prises sur la base de signaux extrêmement corrompus par le bruit. | UN | ولذلك، تُتخذ قرارات سياسة عامة هامة استناداً إلى إشارات بالغة الضجيج. |
En outre, lorsqu'il s'est plaint de ne pas pouvoir dormir à cause du bruit dans la zone des dortoirs, on lui a proposé de dormir ailleurs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لما اشتكى صاحب البلاغ من أنه لم يكن يستطيع النوم بسبب الضجيج في المهجَع، عرضت عليه ترتيبات بديلة. |
Les gardiens auraient empêché les grévistes de la faim de dormir en faisant du bruit. | UN | كما زُعم أن الحراس منعوا قسراً المضربين عن الطعام من النوم بإحداث الضجيج. |
Il n'est jamais bon de parler dans le bruit quand on veut se faire entendre. | UN | فلا يستحسن أبدا التكلم وسط الضجيج إذا كنا نريد أن يسمعنا الآخرون. |
Selon des estimations récentes, les niveaux de bruit dans certains bassins océaniques comme l'Atlantique Nord doublent tous les 10 ans. | UN | وتشير تقديرات حديثة إلى أن مستوى الضجيج المحيطي يتضاعف كل عقد من الزمن في بعض أحواض المحيطات من قبيل حوض شمال الأطلسي. |
Les poissons sont également affectés par le bruit et cela peut réduire les prises. | UN | ويضر الضجيج أيضا بالأسماك، مما قد يؤدي إلى تقليل الكميات المصيدة منها. |
Il souffrait aussi du bruit excessif dans le quartier des condamnés à mort; les portes des cellules résonnaient fortement lorsqu'on les claquait ou lorsque les détenus les secouaient pour attirer l'attention des gardiens. | UN | ويشكو مقدم البلاغ أيضا من الضجيج المزعج في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام بسبب الرنين المرتفع ﻷبواب الزنزانات عند اغلاقها بعنف أو عند ضرب النزلاء لها بشدة لاسترعاء نظر حراس السجن. |
Le règlement no 325 de 1994 limitant les émissions de bruit des groupes électrogènes mécaniques; | UN | اللائحة رقم ٥٢٣/٤٩٩١ بشأن مستويات الضجيج المباحة من المولدات الكهربائية المشغلة ميكانيكياً |
De plus, à cause du bruit et du harcèlement dont il était victime, le couple ne pouvait dormir dans sa chambre, située juste en dessous du poste d’observation. | UN | علاوة على ذلك، لم يستطع الزوجان النوم في غرفة النوم الواقعة تحت مركز المراقبة بسبب الضجيج والمضايقة التي كان يقوم بها الجنود. |
Les mesures d'adaptation des travaux et des zones de travaux visant à atténuer les bruits ont également contribué aux surcoûts. | UN | وكان أيضا من العوامل التي أسهمت في ذلك تعديل الأعمال وأماكن العمل للتخفيف من حدة مشاكل الضجيج. |
Ils font un boucan... et tombent dix kilomètres derrière les lignes. | Open Subtitles | هؤلاء الرفـاق يُسبّبون الكثير من الضجيج فيمـا يقرب من خمسة أميـال وراء الحدود |
Toutefois, il n'existe pas d'instrument international visant directement à contrôler la pollution sonore sous-marine. | UN | ومع ذلك، لا يوجد صك دولي يرمي مباشرة إلى الحد من الضجيج تحت سطح الماء. |
Faites du raffut pour perturber le dragon ! | Open Subtitles | أحدثوا الكثير من الضجيج لتفسدوا تصويبات التنين! |
et jamais... de ce palais de vacarme pourrait repartir encore. | Open Subtitles | وأبدا... من هذا القصر من الضجيج قد يغادر |
Les voitures sont si silencieuses maintenant. On les entend à peine venir. | Open Subtitles | يصنعون سيّارات عديمة الضجيج الآن، إذ أنّي بالكاد أسمع قدومهم. |
J'aime certains bruits et effets sonores. | Open Subtitles | أنا أحبُ أنواعاً من الضجيج والمؤثرات الصوتية |