Mais, certaines personnes ne peuvent pas supporter ce genre de pression. | Open Subtitles | ولكن, بعض الناس لا تستطيع التعامل مع تلك الضغوطات |
Et elle était avec Max avant qu'on sorte ensemble, donc il y a beaucoup de pression. | Open Subtitles | وهي كانت مع ماكس قبل ان نكون مع بعضنا فهناك الكثير من الضغوطات |
Ce qui m'inquiète, c'est qu'il n'a pas su géré la pression. | Open Subtitles | ما يقلقني , انه لا يستطيع التعامل مع الضغوطات |
Il a porté des accusations qui me laisse à croire qu'il subit beaucoup de stress. | Open Subtitles | وقدم بعض الاتهامات التي تقودني إلى الاعتقاد انه تحت الكثير من الضغوطات |
J'ai fini par tout déballer à Gaby sur mon stress, notre stress, et sur mon inquiétude permanente, et sur le fait qu'on a parfois du mal à communiquer. | Open Subtitles | بشأن الضغوطات التي أمر بها و عن كيفية قلقي طوال الوقت و عن أحياناً ، كما تعلم من الصعب لنا أن نتواصل |
À cause de pressions politiques l'androïde a été renvoyé au Japon. | Open Subtitles | هم أعادوا الانسان الآلي الى اليابان بعد الضغوطات السياسية |
Elle est très stressée en ce moment. | Open Subtitles | ،لديها الكثير من الضغوطات مؤخراً هذا ما أعتقده |
Le mariage, c'est beaucoup de pression, et elle n'est pas là. | Open Subtitles | الزواج به الكثير من الضغوطات وهي ليس مستعدة له |
Toute sa famille commence à se fragmenter sous la pression financière qu'on leur a imposée, et je pense que sa fille aînée, Clarissa, va bientôt craquer. | Open Subtitles | عائلته بأكملها تعاني من الضغوطات الماليه التي وضعناها عليهم وأعتقد أن ابنته الكبرى، كلاريسا |
Au cas où personne ne l'aurait remarqué, on est sous pression ces derniers temps. | Open Subtitles | في حال انه غاب عن انتباهكم نحن نعاني من بعض الضغوطات هنا |
J'ai été témoin de son intégrité sous pression, | Open Subtitles | انا حقا تعرفت علي اندرو ديكسون , الرجل الذي اشهد بنزاهته تحت الضغوطات |
Elle subissait une pression maximale à ce moment. | Open Subtitles | كانت تحت الكثير من الضغوطات في تلك اللحظة |
La pression de l'attraper doit avoir été immense. Absolument. | Open Subtitles | الضغوطات المفروضة عليكم للإمساك به لابد وأنها كانت كبيرة |
C'est juste qu'il y a beaucoup de pression "d'en haut". | Open Subtitles | كل مافي الامر انني اتعرض للعديد من الضغوطات من فوق |
Que le cartel lui mettait trop de pression. | Open Subtitles | ان العصابة كانت تضع عليه الكثير من الضغوطات |
Malgré la pression à I'intérieur et à I'extérieur de la zone, les autorités demeurent incroyablement silencieuses sur la maladie. | Open Subtitles | على الرغم من تصاعد الضغوطات من الداخل ومن خارج المتطقة المحظورة لا تزال الحكومة ملتزمة بالصمت تجاه هذا المرض |
Oui. Mais je vous ai mis en garde contre le stress excessif. | Open Subtitles | و لكني حذرت أيضاً من الضغوطات التي لا داعي لها |
Et le fait qu'elle vive dans cette parfaite illusion signifie que ce facteur de stress existait quand elle était enfant. Ça va ? | Open Subtitles | حقيقة أنها تعيش هذا الخيال المثالي يعني وجود الضغوطات في طفولتها. |
Comment nommeriez-vous les principaux facteurs de stress que vous rencontrez ? | Open Subtitles | ما هي الضغوطات الرئيسة التي تعانين منها ؟ |
Les femmes ont tellement de stress de nos jours. | Open Subtitles | النساء الصغيرات اليوم تحت العديد من الضغوطات |
Les pressions d'ores et déjà engendrées au niveau du budget national ont déjà des répercussions négatives sur les secteurs de la santé et de l'éducation. | UN | فعلى سبيل المثال، ترتبت على الضغوطات التي تتعرض لها الميزانية الوطنية آثار سلبية بالفعل على قطاعي الصحة والتعليم. |
Je suis juste un peu stressée. | Open Subtitles | فقط هناك بعض الضغوطات في هذه الفترة |
Les appels de ma femme enceinte toutes les 3 minutes sont pas assez stressants comme ça. | Open Subtitles | اتصال كل ثلاث دقائق من زوجتي الحامل وكأني احتاج للمزيد من الضغوطات |