"الضمانات المالية" - Traduction Arabe en Français

    • garanties financières
        
    • garantie financière
        
    • sûretés financières
        
    • sécurité financière
        
    À cette fin, l'exploitant peut être tenu d'avoir les garanties financières nécessaires. UN ولهذا الغرض قد يكون المشغّل مطالباً بأن تكون لديه الضمانات المالية اللازمة.
    Il faut donc exiger de l'exploitant qu'il souscrive l'assurance voulue et qu'il présente des garanties financières appropriées. UN وبناء عليه، يطلب من المشغل أن يحصل على تغطية التأمين الضرورية وأن يقدم الضمانات المالية الملائمة.
    Dans la plupart des régimes, l'exploitant est tenu de souscrire une assurance et d'autres garanties financières appropriées. UN وبموجب معظم الخطط، يلزم المشغل بالحصول على تأمين وعلى غيره من الضمانات المالية المناسبة.
    Le projet de lignes directrices traite du dépôt éventuel d'une caution ou autre garantie financière auprès du Greffier du Tribunal. UN وتتناول المبادئ التوجيهية إمكانية إيداع سند أو غيره من الضمانات المالية لدى رئيس قلم المحكمة.
    Dans la plupart des systèmes qui prévoient une responsabilité limitée mais objective, l'exploitant est tenu d'obtenir une assurance et d'autres sûretés financières appropriées pour bénéficier du système. UN وفي معظم النظم التي تنص على مسؤولية محدودة غير أنها مسؤولية موضوعية يلزم المشغل بالحصول على التأمين وغيره من الضمانات المالية المناسبة لكي يستفيد من النظام.
    Toute action au titre du Protocole peut être intentée directement contre toute personne fournissant l'assurance, les cautions et d'autres garanties financières. UN 4 - يجوز رفع أي دعوى مباشرة بموجب البروتوكول على الشخص الذي يوفر التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى.
    Toute action au titre du Protocole peut être intentée directement contre toute personne fournissant l'assurance, les cautions et d'autres garanties financières. UN 4 - يجوز رفع أي دعوى مباشرة بموجب البروتوكول على الشخص الذي يوفر التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى.
    Toute action au titre du Protocole peut être intentée directement contre toute personne fournissant l'assurance, les cautions et d'autres garanties financières. UN 4 - يجوز رفع أي دعوى مباشرة بموجب البروتوكول على الشخص الذي يوفر التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى.
    Dans la plupart des régimes de responsabilité, l'exploitant est tenu de souscrire une assurance et d'autres garanties financières appropriées. UN وبموجب معظم مخططات المسؤولية القانونية، يلزم المشغل بالحصول على تأمين وعلى غيره من الضمانات المالية
    Le problème des garanties financières dans les partenariats public-privé UN معالجة الضمانات المالية في الشراكات بين القطاعين العام والخاص
    Protocole de Bâle sur la responsabilité et l'indemnisation : assurance, cautions et autres garanties financières UN بروتوكول بازل المتعلق بالمسؤولية والتعويض: التأمين أو السندات أو غيرها من الضمانات المالية الأخرى
    Certains pays peuvent exiger que le document de notification soit accompagné des attestations relatives aux assurances souscrites, aux autres garanties financières et aux contrats passés. UN كما قد تشترط بعض البلدان وجود إثبات بشأن التأمين أو الضمانات المالية الأخرى وعقد برفقة مستند الإخطار.
    D'un côté, l'Organisation a besoin d'un mécanisme qui lui permette d'atténuer les risques, de l'autre, le montant des garanties financières peut sembler prohibitif. UN ومع أن المنظمة تحتاج إلى آلية للتخفيف من وطأة المخاطر التعاقدية، فإن الضمانات المالية اللازمة قد تحول دون ذلك.
    Dans ce contexte, le Commissaire aux comptes devra formuler des recommandations visant à consolider la position de l'ONUDI comme organisation internationale efficace dans le domaine du développement industriel et apporter des garanties financières pour son personnel. UN وفي هذا السياق، سيكون على مراجع الحسابات الخارجي أن يركِّز على إعداد توصياتٍ لتعزيز وضعية اليونيدو باعتبارها منظمة دولية فعالة في ميدان التنمية الصناعية وكفالة الضمانات المالية لموظفيها.
    Cautions et autres garanties financières UN 1 - سندات الكفالة وغيرها من الضمانات المالية
    Directive 11 : garanties financières UN المبدأ التوجيهي 11: الضمانات المالية
    Cautions et autres garanties financières UN جيم - الكفالات وغيرها من الضمانات المالية
    En vertu desdits amendements, le Tribunal pourrait décider si la caution ou autre garantie financière devrait être déposée auprès de l'État qui a procédé à l'immobilisation ou auprès du Greffier. UN ووفقا للتعديلات المقترحة، سيكون في مقدور المحكمة تحديد ما إذا كان ينبغي إيداع السند أو غيره من الضمانات المالية لدى الدولة المحتجِزة أو لدى رئيس قلم المحكمة.
    La responsabilité de l'exploitant doit être couverte par une assurance ou autre garantie financière. UN ويضمن التأمين الإلزامي أو غيره من الضمانات المالية مسؤولية المشغل.
    Ils exigent donc le maintien d'une police d'assurance ou de toute autre garantie financière pour le paiement de dommagesintérêts en cas de responsabilité. UN وعلى هذا فهي تتطلب توفر التأمين أو غيره من الضمانات المالية لدفع التعويضات في حال قيام المسؤولية.
    Cautions et autres sûretés financières UN جيم - السندات وغير ذلك من الضمانات المالية
    Indépendamment des décisions relevant de la politique générale en matière de participation étrangère sur le marché national, le Groupe d'experts a souligné que le principal problème posé par cette participation était l'évaluation de la sécurité financière du participant étranger. UN وعلاوة على قرارات السياسة العامة بشأن المشاركة اﻷجنبية في السوق المحلية، أكد فريق الخبراء على أن المشكلة الرئيسية في هذه المشاركة هي تقييم الضمانات المالية للوافد اﻷجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus