"الضمانات المعقود" - Traduction Arabe en Français

    • de garanties
        
    • garanties conclu
        
    • garanties de
        
    • garantie de
        
    • garanties et
        
    • garanties qu'elle a conclu
        
    • de garantie
        
    Toutefois, ce retrait était sans effet sur la validité de l'accord de garanties entre la République populaire démocratique de Corée et l'AIEA, qui restait en vigueur. UN بيد أن هذا لا يؤثر على نفاذ اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة، الذي ما زال ساريا.
    Mise en œuvre de l'accord de garanties TNP et des dispositions pertinentes des résolutions du Conseil de sécurité en République islamique d'Iran UN تنفيذ اتفاقِ الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار، والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية
    Mise en œuvre de l'Accord de garanties TNP UN تنفيذ اتفاقِ الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار، والأحكام
    L'Agence considère quant à elle que l'accord de garanties conclu avec la République populaire démocratique de Corée est contraignant et toujours en vigueur. UN وفي المقابل تعتبر الوكالة اتفاق الضمانات المعقود مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ملزما ونافذا.
    L'aptitude de l'Agence à vérifier si l'accord de garanties de la République populaire démocratique de Corée est pleinement respecté dépendra pour beaucoup de la mesure dans laquelle toutes les informations voulues resteront disponibles. UN وقدرة الوكالة على التحقق من الامتثال الكامل لاتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سيعتمد إلى حد بعيد على مدى بقاء جميع المعلومات ذات الصلة متاحة.
    Il exprime de la préoccupation au sujet du non-respect par la République populaire démocratique de Corée des accords de garantie de l'AIEA et demande à ce pays d'appliquer complètement et fidèlement cet accord. UN 11 - وأعرب عن القلق إزاء عدم التزام جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية باتفاق الضمانات المعقود مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ودعا ذلك البلد إلى تنفيذ الاتفاق تنفيذا تاما وصادقا.
    Mise en œuvre de l'accord de garanties TNP et des dispositions pertinentes des résolutions du Conseil de sécurité en République islamique d'Iran UN تنفيذ اتفاقِ الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار، والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية
    Mise en œuvre de l'Accord de garanties TNP et des dispositions pertinentes des résolutions du Conseil de sécurité en République islamique d'Iran UN تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار، والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية
    Le Gouvernement japonais invite fermement tous les pays concernés à respecter sans réserve les accords de garanties qu'ils ont signés respectivement avec l'Agence. UN وتحث حكومة اليابان بقوة جميع البلدان ذات الصلة على الالتزام الكامل باتفاق الضمانات المعقود بين كل منها والوكالة.
    Accord de garanties entre les États-Unis et l'AIEA UN اتفاق الضمانات المعقود بين الولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Accord de garanties entre les États-Unis et l'AIEA UN اتفاق الضمانات المعقود بين الولايات المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية
    — Réaffirmé que l'accord de garanties entre l'AIEA et la RPDC restait en vigueur et demeurait contraignant; UN - وأكد من جديد أن اتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يظل ملزما ونافذا؛
    Le non-respect de longue date de la Corée du Nord de l'accord de garanties auquel elle a souscrit au titre du TNP continue de préoccuper sérieusement la communauté internationale. UN وما زال عدم امتثال كوريا الشمالية الذي طال أمده لاتفاق الضمانات المعقود في إطار معاهدة عدم الانتشار من المسائل التي تثير قلقا بالغا للمجتمع الدولي.
    L'année dernière, j'avais signalé que la République populaire démocratique de Corée ne respectait pas totalement les accords de garanties découlant du TNP. UN في العام الماضي ذكرت أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيـــة لم تمتثل امتثالا كاملا لاتفاق الضمانات المعقود معها بموجـــب معاهدة عدم الانتشار.
    Mise en œuvre de l'accord de garanties TNP et des dispositions pertinentes des résolutions du Conseil de sécurité en République islamique d'Iran UN تنفيذ اتفاقِ الضمانات المعقود بموجب معاهدة عدم الانتشار، والأحكام ذات الصلة المنصوص عليها في قرارات مجلس الأمن، في جمهورية إيران الإسلامية
    J'ai l'honneur de me référer à la mise en oeuvre de l'Accord de garanties conclu entre la République populaire démocratique de Corée et l'Agence internationale de l'énergie atomique dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN أتشرف بأن أشير إلى تنفيذ اتفاق الضمانات المعقود بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والوكالة الدولية للطاقة الذرية بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'article 26 de l'Accord de garanties conclu avec la RPDC dispose que l'Accord reste en vigueur aussi longtemps que la République populaire démocratique de Corée est partie au Traité. UN * حاشية تنص المادة ٢٦ من اتفاق الضمانات المعقود مع جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على أن يظل الاتفاق نافذا ما دامت جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية طرفا في معاهدة عدم الانتشار.
    10. La divergence de vues fondamentale entre l'Agence et la RPDC quant au statut de l'accord de garanties de la RPDC reste inchangée. UN ١٠ - والاختلاف اﻷساسي في الرأي بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن مركز اتفاق الضمانات المعقود بينهما ما زال قائما دون تغيير.
    À cet égard, sa délégation se félicite de l'adoption du Protocole additionnel modèle à l'accord de garantie de l'AIEA et espère que l'Agence créera un système intégré de garantie dès qu'il sera possible. UN ومن هذه الناحية، أعرب عن ترحيب وفده باعتماد البروتوكول الإضافي النموذجي لاتفاق الضمانات المعقود مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وعن أمله في أن تنشئ الوكالة نظاما متكاملا للضمانات في أقرب وقت ممكن.
    Le Directeur général continue de prier instamment l'Iran de mettre en œuvre pleinement son accord de garanties et ses autres obligations. UN 67 - ويواصل المدير العام حثّ إيران على التنفيذ التام لاتفاق الضمانات المعقود معها والوفاء التام بالتزاماتها الأخرى.
    3. Se déclare profondément préoccupée par le fait que la RPDC continue de ne pas se conformer à l'accord de garanties qu'elle a conclu avec l'AIEA, malgré les appels répétés de la communauté internationale à ce propos, et demande à la RPDC de se conformer intégralement à cet accord de garanties; UN ٣ - يعرب عن بالغ قلقه إزاء استمرار عدم امتثال جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لاتفاق الضمانات المعقود بين الوكالة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، رغم نداءات المجتمع الدولي المتكررة الداعية إلى هذا الامتثال، ويطلب من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن تمتثل امتثالا تاما لاتفاق الضمانات هذا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus