Les déficiences du Système à disques optiques observées à Vienne ont également été mentionnées. | UN | وأشير أيضا إلى النواقص الحاصلة في نظام القرص الضوئي في فيينا. |
Distributeurs de disques optiques | UN | صندوق أقراص متراصة لحاسوب خدمة القرص الضوئي |
En outre, l'utilisation du système à disques optiques et d'Internet rend la recherche documentaire requise beaucoup plus rapide. | UN | وفضلا عن ذلك، زيدت سرعة البحث عن الوثائق المطلوبة زيادة كبيرة عن طريق استخدام نظام القرص الضوئي وشبكة الإنترنت. |
Emmenez-le directement au scanner et ensuite à l'ORL pour une radio. | Open Subtitles | إلى الماسح الضوئي ثم إلى اللاب الخارجي لغرفة الطوارئ |
La composante optique sera réalisée sous maîtrise d'œuvre française et la composante radar sera réalisée sous maîtrise d'œuvre italienne. | UN | وسيكون المقاول الرئيسي للعنصر الضوئي فرنسيا وللعنصر الراداري ايطاليا. |
La décomposition du PCP peut se faire aussi bien par photolyse, qui est le mécanisme le plus rapide, que par biodégradation. | UN | وقد يحدث تحلل هذه المادة من خلال التحليل الضوئي الذي يمثل أسرع الممرات فضلا عن التحلل البيولوجي. |
Ce n'est pas un mensonge ! Ça s'appelle la photosynthèse. | Open Subtitles | هذه ليست كذبة إنها تُسمى عملية البناء الضوئي. |
Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût de services contractuels pour l'enlèvement des ordures, le lavage de véhicules, les réparations techniques et les services de photocopie, évalué à 3 300 dollars par mois. | UN | يرصد اعتماد لتغطية تكايف الخدمات التعاقدية ﻹزالة القمامة وغسل السيارات واﻹصلاحات التقنية وخدمات الاستنساخ الضوئي بما يقدر بمبلغ ٣٠٠ ٣ دولار في الشهر. |
Grâce au système à disques optiques du Secrétariat des Nations Unies, le Conseil d'administration pourra consulter tous les rapports du CCI, qui seront affichés sur le site Web du CCI, lorsqu'il aura été mis créé. | UN | وستعرض جميع تقارير وحدة التفتيش المشتركة على المجلس التنفيذي بواسطة نظام القرص الضوئي بالأمانة العامة للأمم المتحدة كما ستعرض على موقع وحدة التفتيش المشتركة على الإنترنت حينما يكون هذا الموقع جاهزا. |
Rapport du Secrétaire général sur l'application du système à disques optiques récemment remodelé | UN | تقرير الأمين العام عن تنفيذ نظام القرص الضوئي الجديد المعاد تصميمه |
VIII.110 et 111). du système à disques optiques a été reçue du fournisseur, proposition qui est actuellement à l’étude. | UN | وعلى أساس هذا القرار، ورد من البائع اقتراح بشأن توسيع نطاق نظـــام القرص الضوئي يجري استعراضه فـــي الوقـــت الحاضر. |
La possibilité d’accéder au système à disques optiques et à des bases de données informatisées facilitera le travail des traducteurs, qui s’appuieront de plus en plus sur les technologies de l’information. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، سيجري تحسين عمل المترجمين التحريريين بتعميم سبل الوصول إلى خدمات نظام القرص الضوئي ومصارف البيانات الحاسوبية للمصطلحات وزيادة الاعتماد على تكنولوجيا المعلومات. |
Stockage électronique Nombre de documents stockés sur le système à disques optiques | UN | عــدد الوثائــق المخزنـة الكترونيا في نظام القرص الضوئي في جنيف |
Comme suite à cette résolution, une proposition en vue du développement du système à disques optiques a été reçue du fournisseur, proposition qui est actuellement à l’étude. | UN | وعلى أساس هذا القرار، ورد من البائع اقتراح بشأن توسيع نطاق نظـــام القرص الضوئي يجري استعراضه فـــي الوقـــت الحاضر. |
Le Comité rappelle que, dans le même rapport, il a également examiné la question de l’accès au système à disques optiques et de l’utilisation des recettes correspondantes. | UN | وتذكر اللجنة أيضا بأنها ناقشت في التقرير موضوع الوصول إلى القرص الضوئي واستخدام اﻹيرادات المتحققة المولدة منه. |
Je suis impressionné à quel point ce scanner est abimé. | Open Subtitles | أتسائل كيف أصبح هذا الماسح الضوئي مخدوشاً هكذا. |
Je peux simplement scanner l'édito, le mettre sur un site et tweeter le lien. | Open Subtitles | يمكننّي مسحه بالماسحة الضوئي رفعه على موقع، والتغريد بالرابط عبر تويتر |
Lorsque des passagers débarquent en Australie, il suffit de saisir manuellement ou par balayage optique le numéro de leur visa ou de leur passeport pour vérifier que le visa a bien été délivré au passager concerné. | UN | وعندما يصل المسافرون إلى استراليا، فإن القيام بالمسح الضوئي للتأشيرات أو أرقام جوازات السفر أو إدخالها بصورة يدوية في قواعد البيانات يؤدي إلى تثبيت صحة صدور الوثائق إلى المسافر. |
Le chef du Groupe assure la qualité de toutes les procédures de scannage et de numérisation, y compris la reconnaissance optique des caractères. | UN | ويكفل رئيس الوحدة جودة كل إجراءات المسح والتحويل إلى النظام الرقمي بما في ذلك التمييز الضوئي للحروف. |
La photolyse est considérée comme peu importante, produisant un temps de dissipation à 30 % qu'on pense supérieur à 200 j. | UN | أما التحلل الضوئي فلا يعتبر كبيراً حيث يبلغ نصف العمر المتوقع أكثر من 200 يوم. |
Aucun effet notable sur la respiration ou la photosynthèse des plantes aquatiques n'a pu être enregistré. | UN | ولم تكن هناك أي آثار ذات شأن على تنفس اﻷعشاب البحرية أو تمثيلها الضوئي. |
On trouvera dans le Journal officiel de la session des renseignements sur les services médicaux, les numéros d'urgence et divers autres services (poste, téléphone, télécopie, photocopie, Internet, cafétérias, bars, banques, agences de voyage, etc.). | UN | ستُنشر في الجريدة الرسمية للدورة معلومات عن الخدمات الطبية، وأرقام الطوارئ، وخدمات البريد والهاتف والفاكس والنسخ الضوئي والإنترنت، والمطاعم والحانات، والمصارف، ووكالات السفر وغيرها من الخدمات الإضافية المتاحة للمشاركين. |
Photocoagulation au laser pour l'oeil et fortes doses de benzimidazole pour tuer les vers. | Open Subtitles | نستخدم الليزر الضوئي لتحديد العين وجرعة عالية من بينزيمايدزول لقتل الدود |
En réalité, c'était Isaac Newton qui avait résolu le mystère du spectre de la lumière, et pas Robert Hooke. | Open Subtitles | في الحقيقة, لقد كان إسحاق نيوتن هو من حل لغز الطيف الضوئي وليس روبرت هوك |
a. Longueur d'onde de la source lumineuse inférieure à 350 nm; ou | UN | أ - طول موجة المصدر الضوئي أقصر من 350 نانومتر؛ أو |
Chambers utilise le spectre lumineux des caméras comme hologramme. | Open Subtitles | استخدمت الدوائر الطيف الضوئي للكاميرا ل هولوبروجيكت. |
L'imagerie et la numérisation faciliteront la saisie des données. | UN | وسيساعد التصوير والمسح الضوئي في التقاط البيانات. |
Des photocopieurs à l'usage des délégués se trouvent dans les salles suivantes : | UN | توجد آلات النسخ الضوئي المخصصة لأعضاء الوفود في المواقع التالية: |
Un montant de 260 100 dollars est notamment prévu pour la location de photocopieuses; il comprend 52 100 dollars pour le papier et les autres fournitures nécessaires. | UN | وسيغطي مبلغ ١٠٠ ٢٦٠ دولار نفقات استئجار آلات النسخ الضوئي. |
Tes marqueurs physiologiques indiquent que tu es bien reposé, sans doute plus détendu qu'à mon dernier scan. | Open Subtitles | تشير المؤشرات الفيسولوجية الخاصة بك بإنك مرتاح جداً أكثر أرتياحاً بالتأكيد من تقريري الأخير من تحليل المسح الضوئي |
À cette fin, des systèmes à scanners ont été installés et l'on a mis en train les procédures opérationnelles de contrôle pertinentes. | UN | ولذلك يجري تركيب أنظمة المسح الضوئي كما يجري وضع إجراءات المراقبة العملية المرافقة لها. |