C'est la nature humaine de faire de la lèche à son supérieur, chier sur sur ses inférieurs et mépriser ses égaux. | Open Subtitles | أقصد , أنها الطبيعة البشرية , أنت تمدح الناس الأعلى منك الهراء تلك التي أسفلك وأنقاص التساوي |
la nature humaine m'a souvent surpris par sa soudaine générosité. | Open Subtitles | فاجأتْني الطبيعة البشرية في أغلب الأحيان بكرمها المفاجئ |
Les femmes ont été les sujets passifs de changements miraculeux des lois et de la nature humaine. | UN | ولم تكن المرأة متلقية سلبية لما حدث من تغييرات هائلة في القوانين وفي الطبيعة البشرية. |
Les meilleures qualités de la nature humaine étaient à l'oeuvre : la compassion et le désir d'aider l'autre à panser ses plaies et à se relever. | UN | لقد عملت أفضل خصال الطبيعة البشرية عملها مثل تقاسم مصائب اﻵخرين ومد يد المساعدة في اندمال الجروح وإعادة البناء. |
Une fois encore, nous avons été témoins d'une soudaine manifestation du côté sombre et mauvais de la nature humaine dans l'horrible épuration ethnique qui a eu lieu récemment au Kosovo. | UN | وقد شاهدنا مرة أخرى الجانب اﻷسود والشرير من الطبيعة البشرية في التطهير اﻹثني المروع الذي شهده الصراع اﻷخير في كوسوفو. |
Je vois le pire chez les gens, car je comprends la nature humaine. | Open Subtitles | أميل إلى تصديق أسوأ ما لدى الناس لأنني أفهم الطبيعة البشرية. |
Vous avez libéré le pire de la nature humaine. | Open Subtitles | أنت أطلقت العنانْ لأسوء ما في الطبيعة البشرية |
Vous comprenez la nature humaine, alors le reste n'est qu'une analyse de données. | Open Subtitles | ،أنت تفهم الطبيعة البشرية والباقي مجرد تحليل للبيانات |
La technologie surmonte de nombreux obstacles, mais pas la nature humaine. | Open Subtitles | ويمكن للتكنولوجيا التغلب على معظم العقبات، لكنه لا يستطيع التغلب على الطبيعة البشرية. |
la nature humaine, la chose qui nous sépare réellement d'eux. | Open Subtitles | الطبيعة البشرية الشيء الذي يفرقنا حقاً عنهم |
la nature humaine affranchie. Dans toute sa gloire imparfaite. | Open Subtitles | الطبيعة البشرية محررة من كل مجدها المعيب |
Pour un policier, on dirait que vous ne connaissez pas grand chose à la nature humaine. | Open Subtitles | بالنسبة لرجل شرطة فإنّك تعلم القليل عن الطبيعة البشرية .. |
C'est un triste fait de la nature humaine. | Open Subtitles | إنها حقيقة محزنة من حقائق الطبيعة البشرية |
Papa était un prodige dans le domaine de la viande, mais son vrai génie était pour la nature humaine. | Open Subtitles | أبي كان أسطورة في مجال اللحوم ولكن عبقريته الحقيقية كان تكمن في الطبيعة البشرية |
Ce que vous avez vu à Guantanamo Bay... c'est le pire de la nature humaine. | Open Subtitles | ... ماذا رأيت في خليج غوانتانامو . بعض من مساوئ الطبيعة البشرية |
Ouais, elles sont les meilleures amies maintenant, mais la nature humaine dit qu'elles vont vite se tirer dans les pattes. | Open Subtitles | نعم ، انهم أصدقاء مقربين الآن و لكن الطبيعة البشرية تقول بأنهم سوف ينقلبون على بعضهم بسرعة |
C'est dans la nature humaine de lâcher le champignon avant la ligne d'arrivée. | Open Subtitles | انها الطبيعة البشرية التي تجعلكم تتراجعون قبل نهاية الخط |
C'est dans la nature humaine de vouloir contrôler les richesses ? | Open Subtitles | انها الطبيعة البشرية تريد أن تسيطر على وسائل إلى الثروة , هم ؟ |
Ils sont trop occupés à voler pour étudier la nature humaine. | Open Subtitles | انشغالهم في السرقة يمنعهم من دراسة الطبيعة البشرية |
C'est le propre de la nature humaine mais vous n'y êtes pour rien. | Open Subtitles | أظن أن هذه هي الطبيعة البشرية لكن ليس هناك حاجة لإخبارك بعملك |
De par sa nature, l'être humain a toujours eu des velléités d'agression et les aura toujours. | UN | سيظل العداء دوماً في الطبيعة البشرية. ولطالما كان فيها. |