Bien sûr. C'est normal que vous vouliez en savoir plus. | Open Subtitles | بالطبع ، من الطبيعيّ أنـّكَ تودّ معرفة المزيد. |
Mais il est aussi normal que tu veuilles être libre de penser ce que tu veux. | Open Subtitles | لكن من الطبيعيّ أيضاً بالنسبةِ لك أن تكون حرّاً في التفكير بما تريد. |
Je ne pourrais pas entrer dans ta tête, donc j'attends ici de le faire de la façon normale. | Open Subtitles | عجزت عن التوغّل لرأسك، فانتظرتك هنا لأنقاشك بالشكل الطبيعيّ. |
Écoute, dans le meilleur des cas, on le détruit, tout revient à la normale. | Open Subtitles | في أفضل الأحوال سندمّره، فيعود كلّ شيء لوضعه الطبيعيّ. |
On fracture des bancs de schiste pour libérer le gaz naturel. | Open Subtitles | تحفر الشركات تحت الأرض وتكسّر الصخور الطينيّة لإطلاق الغاز الطبيعيّ. |
Docteur, la compagnie de mon père pose les fondations d'une section de conduite de gaz naturel qui passera par... | Open Subtitles | حضرة الدكتور، إن شركة والدي تضع الأساس على فرع خط الغاز الطبيعيّ - الذي سيكون جاريًا خلال .. |
Le Puits a donné à mon père une longue vie, plus longue qu'une vie naturelle et bien plus longue qu'il ne le méritait. | Open Subtitles | ،اعطى الينبوع أبي عمرًا طويلًا .أطول من الطبيعيّ ومما استحق |
Les choses reviennent à la normal. | Open Subtitles | الأمور تعود لنصابها .الطبيعيّ هنا إلى حدٍّ ما |
C'est normal de te sentir piégé, de douter, ou même d'avoir peur. | Open Subtitles | من الطبيعيّ أن تشعر بأنك مقيّد أو محتار أو حتّى خائف قليلاً |
J'ai une pression. Il est de retour au rythme sinusal normal. | Open Subtitles | ثمّه مؤشرٌ للضغطِ ، لقد عاد إلى النظمُ الجيبيّ الطبيعيّ |
C'est normal de se sentir abandonnés. Je veux juste que tu ne te sentes pas seul. | Open Subtitles | من الطبيعيّ أنّ تشعر بالهجران، لكنّني لا أريدكَ أنّ تشعر بالوحدة. |
Ce serait parfaitement normal d'avoir des doutes quant à la moralité de ce qu'on vous a demandé. | Open Subtitles | من الطبيعيّ جدًا للمرء أن يمتلك شكوكًا أخلاقيّةً حيال ما طلبناه منك فعله توًّا. |
Et bientôt, tout redeviendra normal. | Open Subtitles | وقريباً سيعود كلّ شيء.. كل شيء لوضعه الطبيعيّ |
Je veux m'assurer que la coagulation soit bien revenue à la normale. | Open Subtitles | أجل أُريد التأكّد فحسب أنّ عوامل، الدّم لديه عادت إلى وضعها الطبيعيّ. |
Des fois ça paye d'être la seule personne normale dans une ville de vampire. | Open Subtitles | أحياناً يُفيدني كوني المرء الطبيعيّ الوحيد في بلدة مصّاصين الدماء |
La dilatation est presque normale. | Open Subtitles | عاد التمدّد لوضعه الطبيعيّ تقريباً |
J'ai déjà été maudite. J'ai besoin d'aller d'en un sommeil où mes defenses naturel s'en vont, où mon esprit arrête de me protéger. | Open Subtitles | يجب أنْ أنام في غياب دفاعي الطبيعيّ. |
Ce que nous allons prouver, c'est que le surnaturel fait partie du monde naturel. | Open Subtitles | ما سنثبته... هو أنّ الخوارق للطبيعة حقيقةً هي جزءٌ من العالم الطبيعيّ. |
- C'est son rythme naturel. | Open Subtitles | هذا هو تواترها الطبيعيّ |
On rétablit leur évolution naturelle. | Open Subtitles | سنعيدهم ببساطةٍ لنشوئهم الطبيعيّ. |
Je consacrerai 100 % de mon travail à plein temps à protéger notre précieuse ressource naturelle. | Open Subtitles | وقتُ عملي الكامل من هذه اللحظة فصاعداً، سيكون لحماية مصدرنا الطبيعيّ الغالي. |
Parfaitement adaptée au vol. La seule chose naturelle aussi bleue sont les yeux de ma femme, le matin. | Open Subtitles | الشيء الطبيعيّ الوحيد في هكذا زُرقة هما عيناي زوجتى، وهما أوَّل ما أرى في الصباح. |