"الطرف المتعاقد" - Traduction Arabe en Français

    • Partie contractante
        
    • 'entrepreneur
        
    • Parties contractantes
        
    • autre Partie
        
    • le contractant
        
    Il lui revient alors de veiller à ce que les assurances données dans la déclaration par la Partie contractante soient bien respectées. UN ويكون المكتب ملزما في هذه الحالة بالإشراف على تنفيذ الضمانات المنصوص عليها في البيان المقدم من الطرف المتعاقد.
    Le Secrétaire général transmet le rapport à toute Haute Partie contractante qui le lui demanderait. UN ويحيل الأمين العام التقرير إلى هذا الطرف المتعاقد السامي بناءً على طلبه.
    La Haute Partie contractante révise le plan détaillé selon que de besoin. UN وينقّح الطرف المتعاقد السامي الخطة الشاملة حسب الاقتضاء.
    La Conférence des Hautes Parties contractantes examine la notification et peut formuler des recommandations à l'intention de la Haute Partie contractante. UN وينظر مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في الطلب ويقدم توصيات إلى الطرف المتعاقد السامي.
    La Haute Partie contractante révise le plan détaillé selon que de besoin. UN وينقّح الطرف المتعاقد السامي الخطة الشاملة حسب الاقتضاء.
    La Conférence des Hautes Parties contractantes examine la notification et peut formuler des recommandations à l'intention de la Haute Partie contractante. UN وينظر مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في الطلب ويقدم توصيات إلى الطرف المتعاقد السامي.
    La Haute Partie contractante révise le plan détaillé selon que de besoin. UN وينقّح الطرف المتعاقد السامي الخطة الشاملة حسب الاقتضاء.
    La Conférence des Hautes Parties contractantes examine la notification et peut formuler des recommandations à l'intention de la Haute Partie contractante. UN وينظر مؤتمر الأطراف المتعاقدة السامية في الطلب ويقدم توصيات إلى الطرف المتعاقد السامي.
    La Haute Partie contractante révise le plan détaillé selon que de besoin. UN وينقّح الطرف المتعاقد السامي الخطة الشاملة حسب الاقتضاء.
    La Haute Partie contractante révise le plan détaillé selon que de besoin. UN وينقّح الطرف المتعاقد السامي الخطة الشاملة حسب الاقتضاء.
    Lorsqu'elle présente une nouvelle notification de la prolongation prévue, la Haute Partie contractante communique des renseignements additionnels pertinents sur ce qui a été entrepris durant la période de prolongation antérieure en vertu du présent article UN ويقدم الطرف المتعاقد السامي عند طلب التجديد معلومات إضافية بشأن ما أُنجز بموجب هذه المادة خلال فترة التمديد السابقة.
    La Haute Partie contractante révise le plan détaillé selon que de besoin. UN وينقّح الطرف المتعاقد السامي الخطة الشاملة حسب الاقتضاء.
    Lorsqu'elle présente une nouvelle notification de la prolongation prévue, la Haute Partie contractante communique des renseignements additionnels pertinents sur ce qui a été entrepris durant la période de prolongation antérieure en vertu du présent article. UN ويقدم الطرف المتعاقد السامي عند طلب التجديد معلومات إضافية بشأن ما أُنجز بموجب هذه المادة خلال فترة التمديد السابقة.
    La Haute Partie contractante révise le plan détaillé selon que de besoin. UN وينقّح الطرف المتعاقد السامي الخطة الشاملة حسب الاقتضاء.
    i) Au moment de l'entrée en vigueur du Protocole pour la Haute Partie contractante; ou UN بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إلى الطرف المتعاقد السامي؛ أو
    ii) À la fin de la période de respect différé dont il est question au paragraphe 3 de l'article 4, si la Haute Partie contractante y a eu recours; et UN نهاية فترة تأجيل الامتثال المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 4 إذا كانت هذه الفترة تنطبق على الطرف المتعاقد السامي؛
    La Haute Partie contractante révise le plan détaillé selon que de besoin. UN وينقّح الطرف المتعاقد السامي الخطة الشاملة حسب الاقتضاء.
    La Haute Partie contractante révise le plan détaillé selon que de besoin. UN وينقّح الطرف المتعاقد السامي البرنامج الشامل حسب الاقتضاء.
    En règle générale, il s'agit des tribunaux de la Partie contractante sur le territoire de laquelle l'accident nucléaire s'est produit. UN وهذه المحكمة عموما هي محكمة الطرف المتعاقد الذي وقع الحادث النووي داخل إقليمه.
    L'entrepreneur chargé du projet était la société iraquienne intitulée " Special Projects Implementation Authority " ( " SPIA " ). UN وكانت السلطة الخاصة بتنفيذ المشاريع في العراق هي الطرف المتعاقد على المشروع.
    Certains accords bilatéraux d'investissement se bornent à garantir le droit de transférer vers le pays d'origine une fraction seulement des rémunérations perçues sous forme de salaire par les nationaux de l'autre Partie contractante. UN وتضمن بعض معاهدات الاستثمار الثنائية حق تحويل جزء فقط من حصائل أجور مواطني الطرف المتعاقد الآخر إلى البلد الموطن.
    Est considéré comme mariage à distance un mariage dans lequel le contractant absent exprime en personne son consentement devant l'autorité compétente du lieu où il se trouve. UN الزواج عن بعد هو الزواج الذي يعلن فيه الطرف المتعاقد عن قبوله شخصيا بحضور السلطة المرخص لها إبرام عقود الزواج رسميا، في المكان الذي يوجد فيه هذا الطرف المتعاقد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus