La balle devait en être recouverte. Il y en a des traces sur la blessure. | Open Subtitles | لابد وأن الطلقة قد حُشيت به، كان هناك آثار في مكان الجرح. |
La balle a atteint sa clavicule, mais a manqué son cœur. | Open Subtitles | أصابت الطلقة عظم الترقوة لكنها فشلت في إصابة قلبه |
On n'a pas pu toucher la cible au stand de tir. | Open Subtitles | أننا لم نتمكّن من الوصول إلى الهدف عند الطلقة |
Après le premier tir, la culasse s'est rétractée et s'est coincée. | Open Subtitles | بعد الطلقة الأولى , الشريحة عادت ومن ثم علقت |
Bien, euh, où étais-tu pendant le premier coup de feu? | Open Subtitles | حسناً، أين كنتِ تقفين عندما جاءت الطلقة الأولى؟ |
Vous pouvez tirer le coup de feu qui sera entendu tout autour du monde. | Open Subtitles | بإمكانك أن تطلقي الطلقة و أن يسمع صداها في أنحاء العالم. |
Très bien, pas de prise de balle, mais un vrai magicien essaie d'inventer du nouveau pour que les autres magiciens se creusent la tête. | Open Subtitles | حسناً , لا لخدعة الطلقة الفكرة هي ان الساحر الحقيقيين يحاول إبتكار شيء جديد هذه ما يحير السحرة الآخرين |
La balle a éraflé l'os planum, près de la tempe. | Open Subtitles | الطلقة لمست الغشاء الخارجي بقرب من مخيخة الرأس |
La balle est entrée par cet angle à environ 120 degrés. | Open Subtitles | الطلقة تدخل من هذه الزاوية عند حوالي 120 درجة |
Si la balle avait touché l'artère, vous auriez pu mourir. | Open Subtitles | لو أن الطلقة أصابت الشريان لربما لقيت حتفك. |
La balle avait traversé le poumon gauche et était sortie du dos sur le côté gauche, brisant en éclats la neuvième côte. | UN | وقد مرت الطلقة بالرئة اليسرى وخرجت من الظهر عند الجانب اﻷيسر محدثة شرخا بالضلع التاسع. |
Il y avait une contusion de huit centimètres de long sur le côté droit du front qui n'était pas liée à la blessure par balle. | UN | وكانت هناك بالجانب اﻷيمن من الجبهة سجحــــة طولها ٨ سم ، لا علاقة لها بالجرح الناجم عن الطلقة. |
Malgré ces efforts, il n'a pas été possible de déterminer l'origine ni l'auteur du tir. | UN | ورُغم ذلك، لم يتسنَ بعد تحديد مصدر الطلقة النارية ولا هوية مُطلقها. |
Malgré ces efforts, il n'a pas été possible de déterminer l'origine ni l'auteur du tir. | UN | ورُغم ذلك، لم يتسنَ بعد تحديد مصدر الطلقة النارية ولا هوية مُطلقها. |
Il arrive aux pros de louper le 1er tir. | Open Subtitles | نعم، حسنا، المحترف لا يغلط في الطلقة الأولى |
Mais sans ça, je peux seulement dire que le coup est parti d'en haut. | Open Subtitles | لكن دونها، يمكنني فقط القول أن الطلقة قد اطلقت من الأعلى |
Quand j'ai entendu le coup de feu, la surprise m'a clouée au sol pendant quelques secondes. | Open Subtitles | عندما سمعت صوت الطلقة فى البداية كنت مندهشة جدا, ولم اتحرك لعدة ثوان |
Le 6ème coup, fatal, image 313, atteint la tête, par devant. | Open Subtitles | الطلقة الرابعة أنها تخطئ كينيدي وتصيب كونالي في الظهر |
Comment avez-vous parlé Shoot man dans tout cela? Oh. | Open Subtitles | كيف تمكنت من اخبار رجل الطلقة به؟ ماهو معروف مع الموسيقين |
La victime présentait aussi des contusions qui pourraient correspondre à l'impact de balles en plastique. | UN | وأصيب أيضاً بكدمات تتسق مع أثر الطلقة البلاستيكية. |
Une carte d'accès au bâtiment depuis lequel on a tiré. | Open Subtitles | إنها بطاقة أمنية للبناء الذي جائت الطلقة منه |
A fond la caisse, que ça couvre le bruit de la détonation. | Open Subtitles | اصنعوا اصوات صاخبة جداً لكي تغطي على صوت الطلقة النارية |
La peau de la tempe droite, qui comprenait la blessure occasionnée par l'entrée du projectile, avait été excisée lors de la première autopsie en Arménie. | UN | وقد قطع في تشريح الجثة اﻷول، الذي جرى في أرمينيا، جلد الصدغ اﻷيمن، الذي كان به جرح الدخول الناجم عن الطلقة. |