Presse arabe parue dans Al-Tali'ah (Quotidien en arabe) | UN | الصحف العربية الصادرة الطليعة )صحيفة يومية باللغة العربية( |
Al-Qamishli, al-Malikiyah, Ma'badah Al-Tali'ah, 1990, tél. (père) : 0932084066 | UN | القامشلي - المالكية - معبدة الطليعة - هاتف والده 0932084066 تولد عام 1990 |
Le propriétaire de cette maison, Abdel Salam Sahlab, a déclaré que les colons l'avaient menacé de faire sauter sa maison et s'est plaint d'être constamment soumis à des brimades. (Al-Tali'ah, 14 janvier 1993) | UN | وشكا صاحب البيت عبد السلام سلهب من أن المستوطنين ضايقوه باستمرار وهددوا بنسف بيته. )الطليعة ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣( |
Ils estimaient que 80 % de l'activité commerciale se ressentaient de la création de ces postes. (Al-Tali'ah, 23 décembre 1993) | UN | وقدروا أن ٨٠ في المائة من النشاط التجاري تعيقه إقامة هذه الحواجز ) " الطليعة " ، ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣(. |
De ce fait, nous avons été à l'avant-garde des efforts tendant à résoudre la crise et nous nous engageons à ne pas nous dessaisir de cette question tant qu'elle ne sera pas réglée. | UN | لذلك، كنا في الطليعة في كل المحاولات الرامية الى حل تلك اﻷزمة، ونتعهد بأن نظل معنيين بتلك المشكلة حتى تنتهي تماما. |
Les Juifs qui provoquaient des troubles ne pouvaient être qu'arrêtés. (Al-Tali'ah, 13 janvier 1994) | UN | ولا يجوز إلا إلقاء القبض على اليهود الذين يثيرون الاضطرابات ) " الطليعة " ، ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤(. |
Al-Tali'ah The Jerusalem Times (Quotidien en arabe) | UN | اﻷراضي المحتلة الطليعة )صحيفة يومية باللغة العربية( |
Le Hamas a revendiqué la responsabilité de cet attentat (également relaté dans Al-Tali'ah, 19 mai 1994). | UN | وأعلنت حماس مسؤوليتها عن الهجوم )أشارت الطليعة أيضا الى الحادث، ١٩ أيار/مايو ١٩٩٤(. |
Presse arabe parue dans Al-Tali'ah (Quotidien en arabe) | UN | الطليعة )يومية باللغة العربية( |
156. Le 20 avril 1994, un résident palestinien a succombé à des blessures occasionnées la veille par un tir des FDI (voir liste) (également relaté dans Al-Tali'ah, 21 avril 1994); dans la localité voisine d'Al-Bireh, des adolescents ont lancé des pierres sur des véhicules de l'armée en signe de protestation. | UN | ٦٥١ - في ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٤، توفي أحد السكان الفلسطينيين متأثرا بجراحه نتيجة طلقات نارية أطلقها جيش الدفاع الاسرائيلي في اليوم السابق )انظر القائمة( )أشير اليها أيضا في الطليعة ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤(. |
Plusieurs autres bâtiments, dont la maison de la famille Kherzoula, ont été détruits au cours de l'opération. (Jerusalem Post, 12 juillet 1994; également relaté dans The Jerusalem Times, 15 juillet 1994; Al-Tali'ah, 20 juillet 1994) | UN | ودمرت أيضا خلال هذه العملية عدة مبان أخرى بما فيها منزل أسرة حرز الله. )جروسلم بوست، ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ وأشير الى هذه المعلومات أيضا في جروسالم تايمز، ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ الطليعة ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٤( |
Il a ajouté que l'armée israélienne envisageait de maintenir sa présence dans les territoires occupés. (Al-Tali'ah, 2 septembre 1993) | UN | وأضاف شهاك أن خطة الجيش الاسرائيلي في الوقت الحاضر هي مواصلة وجوده في اﻷراضي العربية المحتلة. ) " الطليعة " ، ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(. |
Ils ont également contresigné les lettres de reconnaissance signées une semaine auparavant par MM. Rabin et Arafat. (Jerusalem Post, 13 et 14 septembre 1993; voir aussi Al-Tali'ah, le 16 septembre 1993) | UN | وصدقا كذلك على رسالتي الاعتراف اللتين تبادلهما السيدان رابين وعرفات قبل ذلك بأسبوع. ) " جيروسالم بوست " ، ١٣ و ١٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣؛ وترد إشارة إليه أيضا في " الطليعة " ، ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(. |
Les FDI devaient également assurer la sécurité des colonies de peuplement et protéger les principales routes en maintenant les forces nécessaires, ce qui était assez compliqué. (Al-Tali'ah, 16 septembre 1993) | UN | ويتعين على جيش الدفاع الاسرائيلي أن يضمن كذلك اﻷمن للمستوطنات والسلامة على الطرق الرئيسية بواسطة اﻹبقاء على القوات اللازمة، وهي مسألة معقدة نسبيا. ) " الطليعة " ، ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( |
On estime à 20 ou 30 000 le nombre de candidatures à ce jour (voir aussi Al-Tali'ah, le 30 septembre 1993). | UN | وقد مﻷ عدد يقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٠ الى ٠٠٠ ٣٠ شخص طلبات الالتحاق حتى اﻵن )وقد أشارت " الطليعة " ، ٣٠ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٣ الى ذلك أيضا(. |
Cinq autres fugitifs également recherchés ont été arrêtés. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 1er octobre 1993; voir aussi Al-Tali'ah, 30 septembre 1993) | UN | وتم القبض أيضا على خمسة آخرين من الهاربين. ) " هآرتس " ، " جروسالم بوست " ، ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣؛ وأشارت " الطليعة " ، ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ذلك أيضا( |
L'un des tireurs a été abattu au cours de la poursuite qui a suivi (voir liste) (voir aussi Al-Tali'ah, 16 septembre 1993). | UN | وقد أطلقت النيران على أحد المسلحين فأردي قتيلا خلال المطاردة التي تبعت ذلك )انظر القائمة(. )أشير الى هذا أيضا في " الطليعة " ، ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣(. |
186. Le 30 septembre 1993, il a été signalé que le couvre-feu imposé à Kabatiya deux jours auparavant était toujours en vigueur. (Al-Tali'ah, 30 septembre 1993) | UN | ١٨٦ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، ذكرت اﻷنباء أن حظر التجول الذي فرض على قباطيا قبل ذلك بيومين لا يزال ساريا. )الطليعة ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣( |
Il serait irréaliste de vouloir prédire l'avenir de la région. Toutefois, ma délégation est impressionnée par la capacité de la région d'être à l'avant-garde. | UN | ومن الحماقة التنبؤ بمستقبل المنطقة، غير أن، وفد بلادي معجب بقدرة المنطقة على أن تكون في الطليعة. |
Les sondages le placent largement en tête après cet incident. | Open Subtitles | البيانات الجديدة تدل على انه تقدم الى الطليعة |
La CEA joue un rôle de premier plan en apportant une assistance aux pays africains dans ce domaine. | UN | وكانت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الطليعة من حيث تقديم المساعدة للبلدان الأفريقية في هذا الإطار. |
En raison de sa politique déterminée, l'Iran se trouve en première ligne de la lutte mondiale contre la drogue. | UN | ونتيجة لتلك السياسة الحازمة، تقف إيران في الطليعة في الحرب ضد المخدرات على مستوى العالم. |
La CARICOM est un chef de file régional, qui comprend 14 États et des millions de personnes. | UN | وتأتي الجماعة الكاريبية في الطليعة على الصعيد الاقليمي وهي تضم٤ ١ دولة والملايين من البشر. |
AT: Al-Tali'ah | UN | ط : الطليعة |
Nos médias, qui sont parmi les plus libres et les plus dynamiques en Asie du Sud et dans le monde, sont au premier rang de ces efforts. | UN | وتأتي وسائط الإعلام في الطليعة باعتبارها أكثر وسائط الإعلام حرية وحيوية في منطقة جنوب آسيا والعالم. |
Parce que si nous pouvons savoir ce qu'elle sait, nous avons une chance d'obtenir une longueur d'avance. | Open Subtitles | لأنه إذا كان يمكننا أن نعرف ما تعرفه، نقف على فرصة للحصول على في الطليعة. |
Youth Organization of the Malagasy Vanguard Revolutionary Party | UN | منظمة شباب حزب الطليعة الثوري الملغاشي |
La même position a été adoptée par nos partenaires du groupe mélanésien " fer de lance " et du Forum du Pacifique Sud. | UN | والموقف نفسه قد اتخذه شركاؤنا في مجموعة الطليعة المالينيزية ومحفل جنوب المحيط الهادئ. |