"الطيبين" - Traduction Arabe en Français

    • bonnes
        
    • bons
        
    • gentils
        
    • braves
        
    • biens
        
    • sympas
        
    • gentilles
        
    • hommes
        
    • bonne volonté
        
    Oui, ça montre que de bonnes choses arrivent aux bonnes personnes. Open Subtitles نعم فقط يثبت ان الاشياء الجيدة تحدث للناس الطيبين
    Ils disent que des bonnes choses arrivent aux personnes bonnes. Open Subtitles لقد قالوا ان الامور الجيدة تحصل للناس الطيبين
    Comme dit le colonel, les bons éléments se font rares. Open Subtitles وكما يقول العقيد يصعب العثور على الرجال الطيبين
    On ne saurait admettre la distinction entre l’utilisation de mercenaires à de bonnes fins et leur utilisation à de mauvaises fins, non plus qu’entre bons et mauvais mercenaires. UN والتمييز بين استخدام المرتزقة لغايات حميدة أو شريرة ليس مقبولا مثل التمييز بين المرتزقة الطيبين واﻷشرار.
    Vous m'avez peut-être aidé, mais ne jouez pas les gentils. Open Subtitles ربما ساعدتني هناك، لكن لا تتظاهر بأنك أحد الطيبين.
    Pour terminer, il y a des centaines de millions de braves gens dans le monde entier qui luttent plus que jamais. UN وفي الختام، يوجد مئات الملايين من الأشخاص الطيبين في جميع أرجاء هذا العالم الذين يكافحون اليوم كما لم يفعلوا من قبل.
    Arrêter un méchant et l'empêcher de blesser des gens biens. Open Subtitles وضع حد للشخص السيء من أيذا الاشخاص الطيبين
    Pas seulement parce que nous voulons être de bons journalistes, mais aussi parce que nous voulons aussi être de bonnes personnes. Open Subtitles ليس فقط لأننا نريد أن نكون صحفيين جيدين ولكن لأننا أيضا نريد أن نكون الناس الطيبين
    Si on le fait sauter, les culebras vont se nourrir de ces bonnes gens. Open Subtitles وهذه الثعابين وسوف تتغذى على هؤلاء الناس الطيبين
    Eh bien, aussi longtemps que ce qu'il sait garde mon fils et ces bonnes gens en sécurité, plus vous en savez, mieux. Open Subtitles حسنا، طالما ما يعرفه يبقي ابني وهؤلاء الناس الطيبين آمنة، أكثر تعلمون، كان ذلك أفضل.
    Nous vous renvoyons à vos bons amis du FBI. Open Subtitles نحن نرسلك إلى أصدقائك الطيبين في مكتب التحقيقات الفدرالي
    Il fait partie des bons, tu sais. Suzanne : Open Subtitles انه واحد من الأشخاص الطيبين , أتعرفين ذلك ؟
    C'était un moment pour de bons voisins de siroter un punch au radis alcoolisé, d'accrocher des lumières très haut, et de boire du eggnog pour le déjeuner. Open Subtitles كان وقت الجيران الطيبين ليسكبوا من الفجل المسكر ويعلقوا الأضواء العالية ويشربوا شراب البيض في الغداء
    Et c'est un fan des Wyatt barjos. Hum. Non, c'est décidément un des gentils. Open Subtitles وهو أحد معجبي "وايت" المجانين في الغالب هو أحد الأناس الطيبين
    Elle faisait partie des gentils. La salle d'audience du juge se situe au deuxieme étage. Open Subtitles كانت واحدة من الناس الطيبين كانت قاعة المحكمة التابعة للقاضية هاربر في الطابق الثاني
    Il arrive de mauvaises choses, quand les gentils ne font rien. Open Subtitles أنه لأمر سيء عندما يكون الناس الطيبين لا يفعلون شيئاً
    Les braves gens du FBI ont décidé de nous éclairer. Open Subtitles الناس الطيبين من FBI لقد قررت أن ينورنا.
    Tu veux dire quelque chose à ces braves gens débordant de culpabilité libérale ? Open Subtitles هل لديك أي شيء تودين الإفصاح عنه؟ لهؤلاء الناس الطيبين الذين ينضحون بالشعور التحرري؟
    Y a plein de gens biens dans ce monde qui sont pas flics. Open Subtitles إسمع، هناك الكثير من الناس الطيبين في هذا العالم ليسو شرطيين
    J'aime le grand air, les enfants, les gens sympas, les hommes séduisants. Open Subtitles احب الجو الرائع والاطفال والاناس الطيبين والرجال الفاتنون
    Je ressens quelque chose si, quelque chose comme lui botter le cul devant toutes ces gentilles personnes, mais ça ne vaut pas la peine de gâcher une bonne paire de chaussures. Open Subtitles اشعر بشيئ جيد مثل ركل مؤخرته امام كل هولاء الناس الطيبين لكن لا تستحق افساد زوج جيد من الاحذية
    Il fallait réfléchir à ça quand tu leur as fourni des armes, assassiné des hommes bien. Open Subtitles كان يجب عليك ان تفكر بهذا عندما كنت تدعمهم بالاسلحة اغتلت الرجال الطيبين
    Ensemble, nous devons soutenir les rêves des hommes et femmes de bonne volonté et honnêtes qui travaillent à transformer une région troublée. UN ويجب علينا معا أن ندعم أحلام الناس الطيبين الصالحين الذين يسعون من أجل تحقيق التحولات في تلك المنطقة المضطربة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus