C'est la seule différence entre nous et une motte de boue. | Open Subtitles | وهذا هو الفرق الوحيد الذي بيننا وبين كتله الطين |
J'ai du mal à avaler la boue qu'elle me donne. | Open Subtitles | لدي صعوبة بالبلع بسبب الطين الذي تأكلني اياه |
Moi, j'ajoute à mon odeur naturelle des aiguilles de pins dans de la boue. | Open Subtitles | وأزيد من مسك الأيل الطبيعى مع أبر الصنوبر و الطين النهري |
Je pense qu'il a peint sur l'argile pour que personne ne voie rien au premier ou même au second coup d'œil. | Open Subtitles | أظن أنه رسم على الطين كي لا يلاحظ أي أحد هذه البقعة من الوهلة الأولى أو الثانية |
Clay se soucie plus des gens que quiconque. | Open Subtitles | الطين يهتم أكثر عن الناس من أي شخص اتلقاها. |
La majorité de la population habitait des huttes de terre à toit de chaume et plus de la moitié vivait dans une situation de surpeuplement. | UN | إذ يعيش معظم الناس في بيوت من الطين والقش، في حين يعيش أكثر من نصف السكان في أماكن بالغة الاكتظاظ. |
J'ai déjà retiré toute la boue qu'il y avait dans la salle à manger. | Open Subtitles | سبق لي أن أزلت جميع الطين الموجود على أرضية غرفـة الطعام |
Je me disais qu'il doit y avoir pas mal de gens qui traînent Kennedy dans la boue à l'heure actuelle. | Open Subtitles | كنت أتسائل وحسب يجب أن يكون هناك عدد من الناس يرمون الطين على جوني كينيدي الآن |
Combien de temps vas-tu survivre parmi la boue et les serpents? | Open Subtitles | كم من الوقت يمكنك العيش على الطين والأفاعي ؟ |
Au début, il y avait des êtres faits de boue. | Open Subtitles | في البداية ، لديك الناس مخلوقين من الطين |
Dathan, tu ne sais voir que la boue, ramasse ses habits boueux et va-t-en. | Open Subtitles | أنت يمكنك فقط رؤية الطين لذا إلتقط ملابسها الموحله و إذهب |
Grand-mère, tu n'as pas vécu tant que tu n'as pas eu un masque de boue. | Open Subtitles | جدّتي، لن تشعري أنكِ على قيد الحياة حتى تضعين قناعاً من الطين |
Aussi, vous ne savez peut-être pas que je possède de la crème pour la bite, que je caresse mes chandails et que je me beurre le cul avec de la boue. | Open Subtitles | ما قد لا يعرفه هو أن أملك أيضا زجاجة من كريم ديك. أنا ربت البلوزات بلدي، وأنا غالبا ما ترغب في تشويه الطين على مؤخرتي. |
Mes budgets ont été supprimés, mon nom a été traîné dans la boue dans tous les journaux et périodiques d'Amérique. | Open Subtitles | قد خفض التمويل بإسمي وتم سحبه من خلال الطين في كل الصحف والمجلات عبر هذا البلد |
La boue que tient le potier, se change en cruche | Open Subtitles | الطين الذى يحمله صانع الأوانى يتحول الى آنية |
La boue restante et le mercure métallique sont souvent emportés par ruissellement, contaminant ainsi l'environnement avoisinant. | UN | أما الجزء المتبقي من الطين والزئبق المعدني فيتم التخلص منه في الغالب عن طريق الغسل ما يؤدي إلى تلويث البيئة المحيطة. |
Melle Dawes m'a dit que j'avais une affinité naturelle avec l'argile. | Open Subtitles | سيدة داوز اخبرتني بأني لدي مهارة في استعمل الطين |
Ok, j'ai rempli les marqueurs manquants du visage avec de l'argile. | Open Subtitles | حسنا، أنا شغل في علامات الوجه المفقودين مع الطين. |
Ils écoutaient cette cassette du début à la fin, en attendant que leurs masques d'argile sèchent. | Open Subtitles | كانوا يستمعون لهذا الشريط من البداية إلى النهاية ينتظرون أقنعة الطين أن تجف |
Clay nous abandonne pour une proxénète ? | Open Subtitles | غادر الطين ليذهب للحصول على المخدرات مع قواد؟ |
Pis, elle construit ce restaurant sur des terres contestées : la terre de mon grand-père, qui fait dûment partie de l'héritage du clan Artero. | UN | ومما يزيد الطين بلة أنها تبني هذا المطعم على أرض متنازع عليها: أرض جدي، اﻷرض التي تشكل جزءا من ميرات قبيلة ارتيرو. |
C'est une créature de glaise invoquée par une puissante magie... | Open Subtitles | إنه مستحضر روحياً من الطين بواسطة ساحر قوي |
Les boues rouges sont également caustiques ou alcalines, avec un pH 13 ou plus. | UN | ويكون الطين الأحمر أيضاً كاوياً أو قلوياً حيث يبلغ أسه الهيدروجيني 13 أو يزيد. |
Ca c'est la vase et on a juste à se sortir l'un l'autre de là. | Open Subtitles | هذا هو الطين ويجب أن يسحب أحدنا الآخر منه |
Pire encore, il arrive souvent que les grands pays monopolisent le Conseil. | UN | ومما يزيد الطين بلة أن البلدان الكبيرة تحتكر استخدامه في كثير من اﻷحيان. |
Pour ne rien arranger, les auteurs de cette opération sont sous les verrous. | Open Subtitles | ومما زاد الطين بلة بالنسبة لك الناس الذين يقفون خلف هذه العملية كلهم في السجن. |
En 2000, un incident s'est produit à Velji Brijeg, hameau de la commune de Botun, suite à une panne des asperseurs mis en place pour éviter la propagation de la poussière de boue rouge. | UN | وفي عام 2000 وقعت حادثة بقرية بوتون في ضيعة فليي برييغ، بسبب مرشات معيبة لمنع انتشار غبار الطين الأحمر. |
En outre, certaines zones sont très boisées ou présentent un sol argileux très dur sur lequel il est difficile d'opérer. | UN | وفضلاً عن ذلك، هناك مناطق كثيفة الأشجار أو ذات سطح من الطين الصلب يصعب العمل فيها. |
Alors tu ajoutes l'insulte à la blessure, parce que moi j'ai pas les sms illimités. | Open Subtitles | حسنا، ثم قمت بإضافة الطين بلة لأنني لم يكن لديك الرسائل النصية غير محدود. |