En quête de fraîcheur elle aussi, la tortue passe la journée à l'ombre des arbres, où elle expulsera des graines non digérées dans ses excréments. | Open Subtitles | والسلحفاة ستبحث عن الظلّ تستهلك معظم يومها لتهدأ تحت الأشجار حيثما ستترك بشكل قطعيّ بعض البذور الغير مهضومة مع روثها |
Le mal est-il inné en chacun de nous, tapi dans l'ombre de chaque âme humaine, prêt à surgir ? | Open Subtitles | هذا الشيء الشريّر ولد في كلّ منّا، جثم في الظلّ كلّ روح إنسانية، ينتظر لظهور، |
- Morte. Je sais. Quand tu as tué l'ombre, j'ai ressuscité. | Open Subtitles | أعرف، لكنْ عندما قتلتِ الظلّ عاد ظلّي و تمّ إحيائي |
Servez-vous de vos intuitions pour trouver l'ombre, au lieu d'être en compétition avec moi. | Open Subtitles | ربّما تستطيعين استخدام ذلك الحدس للعثور على الظلّ عوض القلق بمَنْ سيواسي ابننا |
Je pleurais parce que mon ombre refuse de me suivre. | Open Subtitles | كنت أبكي لأنني لا أستطيع ادخال الظلّ كي يلتصق |
Le bétail cherchait son ombre, quand il avait encore des feuilles. | Open Subtitles | "حيث الماشية تذهب في الظلّ حينما كانت للشّجرة أوراق" |
ombre en été, chaleur en hiver ! | Open Subtitles | جيّدة من أجلِ الظلّ في الصيف وجيّدة من أجلِ الدفء في الشتاء |
Promets-moi de ne plus jamais ouvrir cette fenêtre. Promets-moi que tu ne parleras pas à l'ombre. | Open Subtitles | عِدوني ألّا تفتحوا تلك النافذة ثانيةً عِدوني ألّا تتحدّثوا مع الظلّ |
Ok, ne t'inquiète pas. L'ombre ne prendra personne ce soir. | Open Subtitles | حسناً، لا تقلقوا الظلّ لن يأخذ أيّ أحدٍ الليلة |
Don, je ne veux pas d'ombre sur cette soirée. | Open Subtitles | دون أريد أن أخفي الظلّ عن محياك هذه الليلة |
Mais leurs graines fragiles ont besoin d'ombre, sous peine d'être brûlées par le soleil avant d'avoir germé. | Open Subtitles | ولكن بذورها هشة ، وعليها أن تجد الظلّ قبل احتراقها حتى الموت قبل أن تنبت |
Si elle a réussi à trouver de l'ombre, il lui faudra quand même 10 ans pour pousser de 5 cm. | Open Subtitles | إذا كانت محظوظة بما فيه الكفاية ووجدت الظلّ ستحتاج البذرة لعشرة أعوام لتصبح نبتة صبّار بطول ال 5 سنتمترات فقط |
L'ombre se propage, et son bras cruel est toujours étendu sur nous. | Open Subtitles | الظلّ ينمو أكثر ودائماً تصل ذراعه القاسية نحونا |
Et évite les routes pentues et roule au maximum à l'ombre. | Open Subtitles | وحاوليألاتصعديتلالاً.. وابقي في الظلّ قدر المستطاع |
Les projets réalisés par le Fonds de Solidarité Nationale ont représenté un instrument de promotion des populations des zones d'ombre et des indicateurs de développement humain dans ces régions. | UN | ومثلت المشاريع التي أنجزها صندوق التضامن الاجتماعي أداة للنهوض بسكان مناطق الظلّ ومؤشرات التنمية البشرية في تلك المناطق. |
Nos jours sur la terre sont comme l'ombre. | Open Subtitles | أيّامنا على الأرض معدودة كوجود الظلّ |
Et au pire, une ombre démoniaque le livrera au pire sadique que vous connaissiez. | Open Subtitles | و في أسوأ الأحوال... يحدث خطأ فيحمله الظلّ الشيطانيّ عبرَ بوّابة إلى أكثر مَنْ قابلتَهم شرّاً |
On allume la bougie, elle attirera l'ombre. | Open Subtitles | سنشعل الشمعة فينجذب الظلّ إليها |
Allez-y. On s'occupe de l'ombre. | Open Subtitles | اذهبا، سنتولّى أمر الظلّ |
Et si cet homme de l'ombre les utilisait pour débusquer Mulder? | Open Subtitles | لنفس الأسباب بأنّي. هكذا تعرف بأنّهم ليسوا أن يكون مستعمل من قبل هذا رجل الظلّ... لإغراء مولدر خارج؟ |