Bilan de la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information | UN | تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية حول مجتمع المعلومات |
Nous partageons un point de vue mondial sur ce que cela signifie que d'être humain et sur la valeur intrinsèque de chaque vie humaine. | UN | ونشاطر النظرة العالمية حول ما يعنيه أن يكون الإنسان إنسانا وحول القيم المتأصلة في حياة كل إنسان. |
Se référant à l'Agenda 21 du Sommet mondial sur le développement durable et à la coopération internationale pour la lutte contre la désertification et la sécheresse, | UN | و إذ يشير إلى جدول أعمال 21 للقمة العالمية حول التنمية المستدامة والعهد الدولي لمكافحة الجفاف والتصحر؛ |
Le rapport du Président de l'Assemblée générale à la quarante-huitième session sur les Auditions mondiales sur le développement est aussi une source d'idées très riche. | UN | إن تقرير رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين بشأن جلسات استماعه العالمية حول التنمية يمثل بدوره مصدرا بالغ الثراء لﻷفكار. |
De même, nous engageons la prochaine réunion ministérielle de l'OMC à mettre l'accent, lors du prochain cycle de négociations mondiales sur le commerce, sur les besoins du développement, dans le but d'ouvrir davantage les marchés aux produits agricoles et industriels et aux services au profit de tous les membres, notamment les pays en développement. | UN | وبالمثل، فإننا نحث الاجتماع الوزاري المقبل لمنظمة التجارة العالمية على أن تكون الجولة المرتقبة من المفاوضات العالمية حول التجارة ذات بعد إنمائي بارز، وذلك بهدف تحسين وصول المنتجات والخدمات الزراعية والصناعية إلى السوق على نحو يعود بمنافع على جميع الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية. |
C'est pourquoi nous devons continuer à asseoir l'Organisation mondiale sur l'activité efficace du Conseil de sécurité et, en son sein, sur le rôle et la responsabilité des membres permanents. | UN | وبسبب هذا، ينبغي أن نواصل بناء المنظمة العالمية حول النشاط الكفء لمجلس اﻷمن وحول دور ومسؤولية أعضائه الدائمين، داخله. |
EXAMEN DU RAPPORT DU MÉCANISME mondial sur SES ACTIVITÉS | UN | استعراض تقرير اﻵلية العالمية حول أنشطتها |
EXAMEN DU RAPPORT DU MÉCANISME mondial sur SES ACTIVITÉS | UN | استعراض تقرير اﻵلية العالمية حول أنشطتها |
Elle a également pris des mesures pour donner suite aux résultats des deux phases du Sommet mondial sur la société de l'information. | UN | واتخذت إجراءات أيضا لتنفيذ نتائج مرحلتي القمة العالمية حول مجتمع المعلومات. |
Se référant à Action 21, du Sommet mondial sur le développement durable et à la Convention internationale de lutte contre la désertification et la sécheresse, | UN | وإذ يشير إلى أجندة 21 من القمة العالمية حول التنمية المستدامة والاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر والجفاف، |
Bilan de la mise en œuvre des textes issus du Sommet mondial sur la société de l'information | UN | تقييم التقدم المحرز في تنفيذ ومتابعة نتائج القمة العالمية حول مجتمع المعلومات |
17. La question du transfert de technologie est au cœur du débat mondial sur les énergies renouvelables et sur une économie à faible émission de carbone. | UN | 17- تحتل قضية نقل التكنولوجيا موقع الصدارة في المناقشات العالمية حول الطاقة المتجددة والاقتصاد الخفيض الكربون. |
Comme le montreront les lignes qui suivent, la stratégie comprend également 13 thèmes, qui - dûment associés aux lignes d'action énoncées dans les conclusions du Sommet mondial sur la société de l'information - forment une méthodologie de travail en vue de la concrétisation des objectifs. | UN | كما تتضمن الاستراتيجية ثلاثة عشر محورا تمثل منهجا للعمل على تنفيذ تلك الأهداف، وقد تم مراعاة اتفاقها مع خطوط العمل الواردة في مخرجات القمة العالمية حول مجتمع المعلومات. وذلك على النحو المبين لاحقا. |
Cette stratégie repose sur une série de principes, parmi lesquels ceux définis par le Sommet mondial sur la société de l'information, ainsi que sur les exigences nées de la situation arabe et du développement rapide des TIC. | UN | ارتكزت الاستراتيجية على مجموعة من المبادئ ومنها المبادئ التي أرستها القمة العالمية حول مجتمع المعلومات، بالإضافة إلى متطلبات الواقع العربي والتطور المتسارع لتكنولوجيا الاتصالات والمعلومات. |
:: Documents spécifiques et conclusions du Sommet mondial sur la société de l'information (Genève, 2003 et Tunis, 2005) | UN | الوثائق الخاصة ومخرجات القمة العالمية حول مجتمع المعلومات، جنيف 2003 - تونس 2005. |
Tenant compte des décisions du Sommet mondial sur le développement durable ainsi que les principes de la Déclaration du Millénaire concernant les solutions aux problèmes de l'environnement, | UN | وإذ يأخذ بعين الاعتبار قرارات القمة العالمية حول التنمية المستدامة وكذلك مبادئ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الخاصة بحلول مشاكل البيئة، |
L'Association internationale de gérontologie et de gériatrie continue à donner plus de poids aux enquêtes scientifiques mondiales sur le vieillissement en organisant des échanges d'informations et des conférences régionales et congrès mondiaux sur la gérontologie et la gériatrie. | UN | 60 - تواصل الرابطة الدولية لعلم الشيخوخة وأمراضها جهودها لترسيخ الاستقصاءات العلمية العالمية في مجال الشيخوخة عبر تبادل المعلومات، والمؤتمرات الإقليمية والتجمعات العالمية حول علم الشيخوخة وأمراضها. |
Cet Agenda est le fruit des Consultations mondiales sur la protection internationale lancées par le HCR en décembre 2000 dans le cadre du cinquantième anniversaire de la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés. | UN | وجدول الأعمال هذا نتيجة المشاورات العالمية حول الحماية الدولية التي شرعت فيها المفوضية في كانون الأول/ديسمبر 2000 بوصف ذلك جزءاً من الذكرى الخمسين لإبرام اتفاقية عام 1951 بشأن مركز اللاجئين. |
Le fossé croissant entre les États qui sont dotés de l'arme nucléaire et ceux qui ne le sont pas, s'ajoutant aux conflits, en particulier au Moyen-Orient, augmentent les incertitudes qui planent sur la paix et la sécurité régionales et internationales et font que des négociations mondiales sur le désarmement nucléaire et le respect de la règle de droit sont encore plus impératifs. | UN | والهوة المتزايدة بين الحائزين وغير الحائزين للأسلحة النووية، بالإضافة إلى الصراعات، لا سيما في الشرق الأوسط، يعزز حالة الشك في السلام والأمن الإقليميين والدوليين، ويجعل المفاوضات العالمية حول نزع السلاح النووي والانضمام إلى سيادة القانون أمرا يتصف حتى بحتمية أكبر. |
Ce groupe sera à l'avenir au centre des activités de l'UNU pour l'appui à la recherche mondiale sur le développement durable. | UN | وسيشكل هذا الفريق نقطة تركيز محورية ومستمرة لجامعة اﻷمم المتحدة في تشجيع اﻷبحاث العالمية حول التنمية المستدامة. |
Nous considérons par ailleurs que les programmes de recherche menés à l'échelle mondiale sur le VIH/sida pour mettre au point un vaccin préventif efficace doivent demeurer une priorité mondiale. | UN | ومن رأينا أيضا أن برامج البحوث العالمية حول فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تستهدف التوصل إلى لقاح وقائي مأمون وفعال ينبغي أن تظل أولوية عالمية. |